7.Cependant, d'après l'article 65, ce secret ne peut être révélé que pour un juste motif que le bâtonnier appréciera.
然而根第65条规定,只有在主席认为索取信息动机正当情况下,才能透露这类秘密信息。
8.Arrestation et détention de l'ancien bâtonnier de Kinshasa, Mbu Ne Latang, au camp Kokolo suite au départ en exil de quatre de ses clients.
金沙萨律前主席Mbu Ne Latang在他四名客户逃亡之后被捕,在Kokolo营地受到拘留。
9.Lorsque le bâtonnier a essayé de discuter cette décision, la source indique qu'il a été insulté et expulsé de force du bureau du juge.
律主席试图跟他讨论这项决定,但却受到侮辱并被强行赶出预审法官办公室。
10.Le bâtonnier de l'ordre des avocats de Djibouti a transmis la plainte au Procureur général de Djibouti, qui est chargé de la discipline des avocats.
吉布提律主席将此项申诉提交给了主管惩处律国家首席律。
11.Étant donné que le droit à l'aide juridictionnelle ne dépend pas du niveau de ressources du requérant, le bâtonnier suppléant ne cherche pas à obtenir des renseignements détaillés sur ses ressources.
由于得到法律援助权利并不取决于申请人经济状况,因此,代理主席并不对经济状况作详细调查。
12.Lorsqu'il indique aux requérants que leur avocat désigné peut leur réclamer des honoraires raisonnables, le bâtonnier suppléant leur explique qu'ils peuvent lui demander conseil si les honoraires réclamés leur paraissent excessifs.
13.Selon les informations reçues, le général de brigade Tawfeeq Al Tirawi, chef des services de renseignements généraux pour les districts du nord, avait demandé au bâtonnier adjoint de démettre M. Shkirat de ses fonctions.
称北部地区情报总局局长Tawfeeq Al Tirawi准将曾要求律副主席将Shkirat先生开除。
14.En droit romain, les avocats ne sont autorisés à signaler une faute commise par un autre avocat qu'à leur bâtonnier, qui, à son tour, la signale au barreau de l'avocat qui en est accusé.
民事律仅可以向法庭庭长报告另一律不当专业行为,然后由他向被指责律法庭报告。
15.Le Rapporteur spécial a rencontré le Président de la Cour constitutionnelle, le Procureur général, le Procureur et le Président de la cour d'appel de la province de Gitega, le bâtonnier général et plusieurs avocats internationaux.
特别报告员见了宪法法院院长、检察长、Gitega省检察员和上诉法院院长,律公长和若干国际律。
16.Des entretiens ont eu lieu avec les professionnels de la justice, notamment le commissaire du gouvernement de Port-au-Prince, le doyen du tribunal de Port-au-Prince, le nouveau bâtonnier ainsi qu'avec des magistrats, juges de paix et d'instruction, commissaires du gouvernement (procureurs) et avocats.
17.Quand un différend de cette nature est soumis au bâtonnier suppléant, il procède à une enquête et consulte le bâtonnier, qui décide si le montant réclamé est raisonnable ou devrait être révisé en baisse.
18.Le Rapporteur spécial a néanmoins pu rencontrer plusieurs responsables de la justice : le Président de la Cour suprême, M. André Nyankiye, le Procureur général de la République, M. Gérard Ngendabanka, Me Tharcisse Ntakiyica, bâtonnier de l'ordre des avocats et Me Segatoye, avocat à la Cour.
19.Si le bâtonnier estime que le requérant est dans une situation où il a besoin des conseils d'un juriste, il délivre en général le certificat, mais il le refuse s'il pense que le requérant a l'intention d'abuser du système judiciaire ou d'agir sans justification.
20.La nomination du nouveau Président de la Cour suprême Tan Sri Mohamad Dzaiddin Abdullah, ancien adjoint du bâtonnier du barreau malaisien et juge à la Cour fédérale, qui a été accueillie avec enthousiasme par tous, y compris le barreau et les médias, est un pas dans la bonne direction.
一项积极发展是,Tan Sri Mohamad Dzaiddin Abdullah被任命为新首席法官。 他是原马来西亚律副长和联邦法院法官,他任命得到各界热烈欢迎,包括马来西亚律和新闻界。