L'avocat a fait appel à la clémence du juge.
律师希望法官从轻判处。
L'avocat a fait appel à la clémence du juge.
律师希望法官从轻判处。
J'exhorte le Tribunal à faire preuve de clémence lors du prononcé des peines.
我敦促尊敬的法官在判刑时能酌情从轻落。
Que Dieu tout-puissant, dans sa clémence et sa compassion, bénisse son âme.
愿万能的上帝慈悲和怜悯,保佑他的灵魂。
Globalement ils sont environ 100 et bénéficient d'une certaine clémence eu égard à des circonstances atténuantes.
他们的人数共有100人左右,由于他们有可减刑的表现,他们得到了从宽处。
Que la paix, la clémence et les bénédictions de Dieu soient sur vous.
愿真主赐予你们和平、仁爱和幸福。
De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.
而且,仅有少数国家受益于宽大处申请。
Que la paix, la clémence, et la bénédiction de Dieu soient sur vous.
愿和平、慈悲和真主的祝福与你们同在。
Comment les questions relatives aux accords de clémence et à la confidentialité devraient-elles être réglées?
应当如何解决与从宽处和保密相关的问题?
Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.
该案体现了在处卡特尔案件时采用的宽大政策。
Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.
对这样的一种邪教宽大,就是践踏公民权利。
La clémence dans ces affaires ne sert les intérêts ni de l'État accréditant ni de l'État accréditaire.
任何对这些行为的姑息、放任或是仁慈,损害的将不仅是遣国利益,终将损及接受国自身利益。
Coordonner les programmes de clémence serait difficile, mais cela renforcerait nettement la coopération à l'encontre des ententes internationales.
调宽大处方案十分困难,但这样做可以极大地加强针对国际卡特尔的合作。
Cette affaire est un bon exemple de l'utilisation d'un programme de clémence dans des affaires concernant des ententes.
本案是处卡特尔案件时利用宽大方案的一个佳例。
On en trouve un exemple important ces dernières années dans l'application d'une politique de clémence envers les sociétés.
近年的一个重要例子是有效实行了公司宽大政策。
Il ne doit y avoir aucune clémence ni aucune amnistie en ce qui concerne les crimes commis contre des enfants innocents.
对无辜儿童犯下的罪行不应宽大或赦免。
Il semblerait que ce ne soit pas le cas, que ces crimes sont tolérés et que leurs auteurs bénéficient de clémence.
据报道,他们没有被起诉;对这种犯罪有仁慈和宽容的情况。
Aucune clémence ne doit être accordée à ceux qui visent à paralyser le processus pour quelle que raison que ce soit.
不应当再对想以任何由破坏卢旺达问题国际法庭司法程序的任何人抱宽大仁慈态度。
Toutefois, elles peuvent bénéficier de mesures de clémence (commutation ou remise de peine) comme le prévoit l'article 19 de l'ordonnance précitée.
不过,这些人可以享受宽大措施(减刑或缓刑),正如上述法令第19条所规定的。
Les tribunaux israéliens ferment souvent les yeux sur ces actes ou traitent les responsables avec une clémence qui revient à les innocenter.
以色列司法部门对这种行为往往或者是视而无睹,或者以宽容态度待之,几乎接近免罪。
Les autorités civiles et militaires israéliennes font preuve de clémence envers les colons, qui sont devenus plus agressifs à l'égard des Palestiniens.
以色列政府和军方纵容,定居者使他们肯定得到宽大处,结果他们对巴勒斯坦人更加放肆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。