Livraison de modems satellite pour améliorer la connectabilité et permettre les visioconférences.
提供卫星调制解调器,用以改善连通和提供电视会议服务。
Livraison de modems satellite pour améliorer la connectabilité et permettre les visioconférences.
提供卫星调制解调器,用以改善连通和提供电视会议服务。
Le manque de connectabilité dans les zones protégées a également été signalé dans plusieurs études.
一些研究也指出保护区缺乏连贯性的问题。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont reconnu l'importance de la connectabilité pour réaliser les objectifs de l'ASACR.
家元首或政府首脑认识到,连通性对实现南盟的宗有重要意义。
Remplacement de tous les commutateurs de réseau et de tous les routeurs pour permettre une meilleure connectabilité par VSAT.
更换所有网络开关和路由器,以改善通过甚小口径终端的连通。
Les questions de connectabilité et d'accès font l'objet d'une attention spéciale, particulièrement en ce qui concerne l'Afrique.
目前大力注意关于连通性和接入的专题,其中特别注意非洲。
Au sein des premiers pays, où le taux de connectabilité est le plus élevé, il semble y avoir convergence.
处于连通率领先地位的经合组织家内呈现出趋同性。
Grâce aux technologies de l'information et de la communication, la connectabilité a augmenté entre les régions et entre les personnes.
信息和通信技术大大方便地区之间和人与人之间的联系。
Par ailleurs, du fait qu'Haïti est situé en zone tropicale, la connectabilité pâtit souvent de la couverture nuageuse et des intempéries.
此外,由于海地是热带家,连接往往受到云层和恶劣天气的影响。
Ils se sont félicités de la meilleure connectabilité numérique des États membres et des travaux en cours pour perfectionner l'infrastructure régionale des télécommunications.
他们欣见成员之间数码联接,而且正在更新区域的电信基础设施。
Au-delà des questions d'accès matériel et de connectabilité, le développement des TIC a aussi un immense impact sur le développement économique et social.
在实际接入和互联等问题之外,信通技术的发展还对经济社会发展产生重大影响。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné l'urgente nécessité de développer le potentiel hydraulique régional, la connectabilité des réseaux et les gazoducs.
家元首或政府首脑调迫切需要发展区域的水力发电潜力、电网连通性和煤气管道。
Ils ont aussi souligné la nécessité de projets accélérés pour améliorer la connectabilité intrarégionale et faciliter les contacts économiques, sociaux et aussi entre peuples.
他们还调,必须速执行项目,以改善区域内的连通性,便利经济、社会和人际联系。
Pour l'instant, c'est un système satellite qui permet à la Mission de rester en contact avec les différentes régions, où la bande passante et la connectabilité sont limitées.
目前,特派团正依赖卫星系统与各地连接,但其带宽有限,连接性能差。
Cependant, les importants investissements que le Fonds a consentis à l'amélioration de la connectabilité lors de la création du système de planification des ressources permettraient d'aplanir ces problèmes.
不过,由于基金在建立企业资源规划系统时对改进联接投资甚多,这些问题会消失。
Sur la base de cette politique, Cuba a organisé l'utilisation rationnelle et efficiente des ressources informatiques, qu'il s'agisse de l'équipement ou de la connectabilité, dans une perspective largement sociale.
在此一政策基础上,古巴对广大社会的信息资源进行合理和有效的利用,包括设备和链接。
De nombreux gouvernements ne disposent pas d'outils adéquats pour contrôler, évaluer et orienter les investissements réalisés dans les TIC et la connectabilité dans les régions qui ne sont pas desservies.
许多家政府缺乏足够的工来监测、评价和指导对信息和通信技术和对连接服务不足地区所进行的投资。
Un nouveau système comportant l'infrastructure de câblage connexe est nécessaire pour assurer la connectabilité de la résidence avec le Siège de l'Organisation et permettre l'échange de données et d'images à grande vitesse.
将需要一个新系统及有关的电缆基础设施,将官邸和总部连接起来,提供高速数据和录像通讯。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont fait remarquer qu'un régime régional, efficace et économique de télécommunications est un facteur essentiel de connectabilité qui encourage la croissance des partenariats axés sur les peuples.
家元首或政府首脑看到,一个有效和经济的区域电信系统是彼此连通的一个必要因素,可促进以人为本的伙伴关系的发展。
Ils ont donc ordonné à ses mécanismes de continuer à axer leurs programmes et projets sur une connectabilité meilleure non seulement en Asie du Sud mais aussi entre elle et le reste du monde.
因此,他们指示南盟机制在其方案和项目中,继续大力注重改善连通性,不仅改善南亚本地区的连通性,而且改善南亚地区与世界其他地方的连通性。
Les progrès récents de la technologie laissent entrevoir de nouvelles perspectives de combler le fossé numérique, d'accroître la connectabilité et de donner aux jeunes la possibilité d'accéder à l'information et de participer au développement national.
新的技术进展开创弥合数字鸿沟的新机遇,连通性并使青年有更多机会获得信息和参与家发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。