Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。
Une perquisition et la coopération de l'un des conspirateurs dans le cadre d'un programme de «repentis» a permis d'obtenir des preuves incriminantes.
通过一次拂晓突袭以及受宽大政策感化的一个共谋者的合作,获取了犯罪证据。
Tous les conspirateurs n'étaient pas partis au complot à l'origine, et certains de ceux qui y étaient partis ont cessé de participer à son exécution avant la fin.
并不是所有的共谋者在开始时即是参与方,而且曾是参与者的有人在结束前就已不再参与了。
L'équipe spéciale étant composée en majorité d'hommes blancs, les conspirateurs ont cru qu'il s'agissait d'agents du Federal Bureau of Investigation des États-Unis (FBI), ce qui était une erreur.
工作队成员多数为男性白人,策划者认定他们是美国联邦调查局的特务,而实际上他们根本不是。
Nous savons que ces affiliés sont liés à Zarqawi car ils demeurent, aujourd'hui encore, régulièrement en contact avec ses subordonnés directs, notamment les conspirateurs de la cellule des substances toxiques.
我们知道,这人与扎卡韦有联系,因为他们直到今天仍然与他的直接下属,包括阴谋投毒者有着定期的联系。
Dans une deuxième étape, les conspirateurs devaient se procurer une bombe « F1 » (en fait une grenade) qu'un employé du HCR serait chargé de placer dans des toilettes, où elle devait exploser.
他指出,第二阶段将是搞到一枚“F1” 炸弹(确定为手榴弹),由难民专员办事处一工作人员入抽水马桶以待引爆。
D'après la source, cette deuxième phase était destinée à faire monter les menaces d'un cran et à prouver que les conspirateurs étaient prêts à agir si l'équipe spéciale ne quittait pas le Kenya.
线民说,这第二阶段的目的在于如果工作队不撤出肯尼亚,将突出和表明策划人执行威胁的意。
Cependant, lutter contre le terrorisme ne signifie pas seulement traduire en justice les auteurs et les conspirateurs, mais aussi s'attaquer à la pauvreté, à l'injustice, à la subjugation et à l'occupation illégale qui le sous-tendent.
但是,打击恐怖主义并非仅仅意味着将肇事者和同谋者绳之以法,而且还必须对付作为其根源的贫穷、不公正、镇压和非法占领。
Les instructions opérationnelles données par Freedom House à ses émissaires à Cuba révélaient également la nature secrète et conspiratrice des activités de l'organisation dans ce pays et la conscience que celle-ci avait de leur caractère illégal.
由之家向往古巴的间谍发出的活动指令表明该组织在古巴开展活动所具有的秘密和阴谋性质,以及该组织知道其活动所具有的非法性质。
Venant d'individus ayant l'expérience que l'on sait et dont le passé de conspirateurs est avéré, la déclaration simpliste selon laquelle ils attendaient paisiblement à leur hôtel qu'on leur donne des consignes ne semble guère crédible et ne constitue pas un alibi très habile.
他们经验丰富,都有谋反的经历,却简简单单地说,他们在旅馆等待行动的命令,看起来太不可信,也作为不了不在现场的证明。
Il a semblé aux conspirateurs qu'une occasion aussi favorable de réaliser la partie de leur objectif consistant à assurer au Japon la domination de l'Asie du Sud-Ouest et des îles du Sud et du Sud-Ouest du Pacifique et de l'océan Indien ne se représenterait pas de si tôt.
在共谋者们看来,实现他们这样一部分目标的这么好的机会不可能轻易再现,即由日本控制西南亚和西太平洋及西南太平洋和印度洋中的岛屿。
Pourtant, le Rapporteur spécial continue de croire que cette initiative répond à des objectifs secrets et inavouables de la part d'Israël, une vision conspiratrice totalement absurde étant donné le débat public actuel en Israël et l'approbation par la Knesset d'un projet de loi visant à sortir du statu quo pour améliorer la situation des Israéliens et des Palestiniens.
这完全是一种荒谬绝伦的看法,因为目前以色列对这个问题的辩论是公开的,以色列议会也通过了一项旨在使以色列摆脱现状的法律草案,以改善以色列人和巴勒斯坦人的境遇。
La nouvelle réglementation introduite par l'article 270 bis du Code pénal couvre l'ensemble des cas auxquels il est fait référence dans le présent paragraphe et traite de la conspiration aux fins de commettre des actes de terrorisme international, nouvellement érigée en infraction; l'article 270 ter érige en infraction le fait d'apporter son aide ou son concours à des conspirateurs, qui emporte une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de quatre ans.
纳入《刑法》第270条之二的新规则包括本段所涉各种案件并考虑到密谋从事国际恐怖主义行为这种新的刑事犯罪;第270条之三还规定,对于帮助和怂恿密谋者的罪行,最高可判处4年徒刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。