Ce cocktail, c'est une vraie corvée !
这个酒会, 真是件苦差事!
Ce cocktail, c'est une vraie corvée !
这个酒会, 真是件苦差事!
Je me passerais bien volontiers de cette corvée.
〈讽刺语〉不干这苦差使我可是求之不得。
Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.
不应把它视为一种官僚主日常事务。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力减轻妇女从事的家务,使家务会化。
Les tâches attribuées aux filles, à Djibouti par exemple, comprennent la corvée de l'eau.
在吉布提,女孩的责任包括砍柴取水。
Les enfants chargés de la corvée de l'eau sont souvent épuisés par cette besogne et manquent l'école.
忙于打水或因打水而累得精疲力尽的儿童常常缺课或不能充分享受上学的好处。
Dans certains cas, ces corvées sont tellement pénibles qu'elles nuisent gravement à la santé procréative des femmes.
有时,这种极为繁重的体力给妇女造成了严重的生殖问题。
Ce faisant, on libérera les femmes des corvées quotidiennes, et on leur épargnera le temps et les occasions perdus.
让赤贫者拥有权力意味着把妇女从每日家务中解放出来,把失去的时间和机遇补偿回来。
La dégradation de l'environnement a des répercussions particulièrement fortes sur les corvées quotidiennes des femmes des zones rurales pauvres.
贫困农村地区的妇女在从事日常家务事中承担着巨大的重担和环境退化的不利后果。
Les jeunes femmes risquent également d'être retirées de l'école pour aider à des tâches domestiques et à d'autres corvées.
青年妇女也可能离开学校协助家务和其他杂务。
Des officiers surveillant des corvées auraient également demandé des faveurs sexuelles en échange de l'allégement des travaux imposés ou d'une libération.
看守强迫营的军官据称也有不当的性行为,即要求用性来换取减轻或释放。
La collecte de biomasse est une pénible corvée qui a souvent pour effet de dégrader l'environnement, avec des conséquences locales et mondiales.
收集生物量是一项耗时繁重的任务,通常造成地方和全球后果的环境退化。
D'autres mineurs ont affirmé être souvent contraints par des prisonniers adultes d'effectuer des corvées pour eux, de nettoyer les cellules par exemple.
其他未成年人称,成年囚犯经常强迫他们为其干活,如清扫牢房。
C'est ainsi que l'installation de points d'eau permet d'atténuer les corvées d'eau dont sont chargés les femmes et les enfants (spécialement les filles).
比如,设立取水点,减少妇女和儿童(特别是女童)的取水。
En effet, les combattants peuvent les contraindre à cuisiner, à effectuer des corvées d'eau et de bois, ou encore à faire du ménage.
战斗人员可能强迫她们做饭、取水、取柴或为其清洗。
Un enfant sur six ne termine pas l'école primaire et dans certains cas les familles gardent les enfants à la maison pour faire des corvées.
每6名儿童中就有一名小学未毕业,有时,家长让儿童呆在家里干家务活。
La recherche et le transport du bois de chauffe sont aussi une corvée très pénible pour la femme.
打柴和运木柴,对妇女来说也是一种累活。
Il est courant que les enfants n'aillent pas à l'école car ils sont occupés à la corvée de l'eau ou encore souffrent d'une maladie d'origine hydrique.
儿童之所以常常不去上学,是因为他们太忙于打水或因饮水不安全而生病。
La culture, la préparation des repas, la corvée de l'eau et du bois, les grossesses répétées et les soins aux enfants drainent constamment toute leur énergie.
耕种和烧饭、打水和劈柴,频繁怀孕以及照看孩子,所有这一切在不断消耗她们的精力。
Résultats positifs, la fourniture d'eau potable plus facilement accessible et la création de moulins à grains ont allégé le fardeau des corvées domestiques des femmes rurales.
在成绩方面,饮用水供应范围扩大和采用谷物磨面机减轻了农村妇女家务的负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。