Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut déléguer des aspects de ces pouvoirs à d'autres fonctionnaires.
行政指示应说明权的官员能否把这种权力的某方面予其他官员。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut déléguer des aspects de ces pouvoirs à d'autres fonctionnaires.
行政指示应说明权的官员能否把这种权力的某方面予其他官员。
Ces instructions administratives doivent indiquer si le délégataire peut, à son tour, déléguer des aspects de ce pouvoir à d'autres fonctionnaires.
行政指示应说明代行权力的官员能否再把这种权力的某方面予其他官员。
Tout dépend de la nature du traité ou de la relation institutionnelle entre l'État déléguant, l'État délégataire et l'État tiers à l'encontre duquel la protection diplomatique est exercée.
一切要视权国、被权国和要求提供外交保护所针对的第三国之间的条约和体制关系而。
Il est clair que le principe de subsidiarité doit prendre pour point de départ le délégataire, soit le Royaume du Maroc, qui retient toutes les compétences qu'il n'a pas concédées à une autorité locale déléguée.
,辅助原则必须从摩洛哥王国这一放权实体出发,由后者保留它未交给地方受权当局的所有权力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。