3.Outre les débours et honoraires initiaux, elles demandaient souvent des honoraires proportionnels aux indemnités obtenues.
除了首笔费用和佣金外,索赔准根据索赔结果收取成功酬金。
4.On a proposé de voir dans cet effort un investissement d'avenir plutôt qu'un débours à court terme.
有建议将这种支视为未来的投资而不是一项眼前的费用。
5.L'analyse des débours trimestriels effectués en 2002 au titre de l'assistance en espèces aux gouvernements est en cours.
正政府提供现金支助的季度性支进行分析。
6.Les débours supplémentaires à ce titre ont été financés en transférant des ressources affectées à d'autres objets de dépenses.
这笔额外经费从其他支项下的资源调拨。
7.Ces débours étant plutôt assimilables à des pertes liées à des contrats, le Comité les a reclassés à la rubrique correspondante.
这些费用作为合同损失类别更为恰当,小组因此其作了重新划分。
8.Petromin affirme avoir versé à l'agent de recrutement USD 16 196 au titre des commissions et débours décrits dans le présent paragraphe.
Petromin说,它就本段中所列的费用和支,招聘机构支付了16,196美元。
9.Le Contrôleur a insisté sur la nécessité d'exercer un contrôle efficace sur les débours imprévus, surtout que le budget était extrêmement serré.
主计长强调指出,必须适当控制意外支额,特别是因为预算压力极大。
10.Elle n'a pas démontré que les débours et le montant de la rémunération horaire figurant dans les factures avaient été approuvés par les débiteurs.
Trym也没有提供证据证明发票中的应付款和小时工资得到了债务的批准或认可。
11.Ses débours se chiffrent à 30 millions de dollars et un certain nombre de projets, que je ne puis citer maintenant, sont mis en marche.
世界银行的实际支出水平已达3 000万美元,其它一些项目——我现手中没有数据——正进行之中。
12.Il affirme que l'achat de ces masques ne peut pas être considéré comme un débours résultant directement de son invasion et de son occupation du Koweït.
伊拉克说,防毒面具的购买不能视为伊拉克科威特的入侵和占领造成的直接损害。
13.Cet état de choses ne saurait se perpétuer car il grève indûment les finances des pays ayant fourni des contingents qui attendent le remboursement de leurs débours.
不能允许这种局面无限期地持续下去,因为它将不适当的财政压力转嫁到了等待补偿的部队派遣国身上。
14.Ces dépenses sont comptabilisées par l'ONU au moment du décaissement, les débours étant calculés en fonction du montant annuel de la pension à verser aux bénéficiaires actuels.
联合国是根据到期计付法或现金收付制来计算这些费用,按照目前退休员的年度支付所需经费计算支出。
15.Les politiques de l'enseignement menées actuellement, notamment l'existence de trois langues, le montant excessif des débours personnels et des dépenses liées à l'inscription entravent l'accès à l'éducation.
三种语言并存的现行教育制度,入学方面过高的现金支出和费用获得教育造成不利影响。
16.Cinquièmement, l'allégement du fardeau de la dette des pays africains est essentiel pour aider le continent à réinvestir dans le développement tous les débours et toute l'assistance reçue.
第五,减轻非洲各国的债务负担帮助非洲把支付款项和援助重新投资到发展领域是十分重要的。
17.L'UNICEF considère que les débours financés au moyen d'un prêt du CERF ne sont pas des dépenses, puisqu'ils n'ont pas fait l'objet d'une décision de son conseil d'administration.
18.Le Comité estime par conséquent que ces primes ne peuvent être considérées comme un débours résultant directement de l'invasion et de l'occupation iraquiennes et recommande de n'accorder aucune indemnité.
因此,小组认为,这些付款并不是伊拉克科威特的入侵和占领直接造成的损失,建议不予赔偿。
19.La première année de fonctionnement de ce fonds a donné des résultats positifs pour les Nations Unies, pour ce qui est des taux de débours et de la coordination.
融资机制第一年的业务情况显示,联合国支付率和协调方面取得了积极成果。
20.Il importe tout particulièrement de s'efforcer de remédier à la crise des ressources humaines dans le secteur sanitaire et de mettre les pauvres à l'abri de frais et débours catastrophiques.