1.C'est au Gouvernement iraquien qu'il appartient d'éviter le conflit en se désarmant rapidement et de façon crédible.
伊拉克政府应该通过迅速解除武装和以可信方式解除武装来避免冲突。
2."Ses propos naviguaient entre une nonchalance désarmante et des arguments qui partaient dans tous les sens", déplore alors Sculley.
史考利惋惜地表示:“他言词总是在过度松懈懒散和过于激动辩论之摇摆不定”。
3.Je suis heureux de dire que l'Ouganda a réagi promptement en les arrêtant et les désarmant.
我高兴地指出,乌干达迅速作出了反应,将其逮捕并解除了他们武装。
4.D'autre part, ils ont contesté l'idée du Gouvernement de pacifier Mogadiscio en désarmant de force les groupes armés.
他们也不赞成过渡联邦政府以强行解散武装集团方式维持摩加迪沙治安计划。
5.En déclarant la guerre à la guerre et en nous désarmant unilatéralement, nous optons pour la paix et le développement humain.
我们通过向战争宣战、单方面解除武装,选择了和平与发展途径。
6.D'autre part, il faut s'attaquer à la cause profonde du problème en désarmant et en démantelant les milices au Timor occidental.
第二,必须解决问题根源,解荼和解除西帝汶境内民兵武装。
7.Sixièmement, le Gouvernement devrait prendre un nouveau départ en désarmant les forces populaires de défense, comme il l'a annoncé en août dernier.
第六,政府应该有一个新开,年8月所宣布那样,解除民国防军武装。
8.Et cette phrase désarmante qu'Elie Wiesel vient de prononcer résume tout : « Les meurtriers sont venus pour tuer, les victimes sont venues pour mourir ».
埃利·维泽尔直言不讳地说:“凶手到那里杀,受害者到那里死”。
9.Sourire.Même sans raison.Et observer comme l'attitude des autres à notre égard change.Car bien n'est plus désarmant qu'un sourire.
微笑. 即使没有理由. 观察他对我们重视姿态如何改变. 因为直到一个微笑(他们)才会卸下武装.
10.Dans le clip Lonely Lisa, Mylène semble tout aussi téméraire et avance lentement, avec un calme désarmant vers un inconnu ou un futur bien inquiétants.
11.Il est temps à présent qu'il honore ses engagements en rétablissant la loi et l'ordre au Timor occidental et en désarmant et démantelant ses milices.
现在应该履行其承诺,在西帝汶境内重新确立法律和秩序,解除其民兵武装并将他们解散。
12.Ce premier ministre doit mettre l'accent sur le rétablissement de l'ordre public et la fin de la terreur et de la violence en désarmant les groupes militants.
这位总理应以确立法律秩序为优先并通过解除好战组织结束暴力和恐怖。
13.Le Gouvernement est néanmoins invité à en faire davantage pour remédier à cette situation, y compris en accordant aux organisations humanitaires l'accès à la région et en désarmant les milices.
14.Le dirigeant du RUF ne s'est pas du tout montré coopératif et a accusé la MINUSIL de chercher à déclencher une guerre en désarmant par la force les ex-combattants du RUF.
联阵领导未给予任何帮助,指责联塞特派团企图以武力解除联阵前战斗员武装,企图导致战争。
15.C'est la raison pour laquelle il est urgent que le Conseil de sécurité confronte ce risque en désarmant des nations qui fabriquent ces armes et défient les normes internationales de non-prolifération.
因此,安全理事会迫切需要对付这一危险,解除制造这类武器、违抗国际不扩散准则国家武装。
16.La réunion a souligné que la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (UNMOVIC) a rempli sa mission en désarmant l'ancien régime iraquien et en éliminant ses arsenaux de destruction massive.
会议强调联合国监测、核查和视察委员会(监核视委)已经完成了解除伊拉克前政权大规模毁灭性武器工作。
17.Il sera donc fondamental que se poursuive la réforme du secteur de sécurité en désarmant les milices et en mettant en place un système judiciaire fonctionnant bien et une armée et une police nationales efficaces.
18.Quant à la communauté internationale, elle peut et doit aider au rétablissement de la paix, notamment en renforçant les effectifs des forces envoyées sur place et en désarmant les milices janjaouid, puisque le Gouvernement n'y parvient pas.
19.Israël espère que la nouvelle direction palestinienne prendra les mesures concrètes nécessaires pour éliminer le terrorisme et anéantir la capacité des terroristes à commettre d'autres attentats, en désarmant, en arrêtant et en traduisant en justice les terroristes connus.
20.Je crois, Monsieur le Président, qu'avec votre détermination et votre force, que cachent vos sourires désarmants, vous persisterez dans vos efforts patients afin que tous montent à bord pour courir devant le vent et traverser la houle, comme vous l'avez dit avec tant d'éloquence.