La propriétaire a cloisonné cette grande pièce pour l'aménager différemment .
房东把大房间隔开为了分别布置。
La propriétaire a cloisonné cette grande pièce pour l'aménager différemment .
房东把大房间隔开为了分别布置。
Il ne semble pas qu'on puisse penser différemment.
看来不会有不同想法。
Les textures se positionnent différemment selon la position de la souris lors du clic.
纹理是根不同定位鼠标位置时按下。
A posteriori, certaines mesures auraient probablement pu être mises en œuvre différemment.
回顾过去,很可能应该以不同方式执行一些措施。
Les femmes perçoivent donc différemment le rôle qui leur revient dans l'exploitation.
它改变了妇女对她们在农场中作用理解。
Des pratiques se réclamant des mêmes sources textuelles sont souvent mises en oeuvre différemment.
一些做法声称以同条文为,实际执行方式各不同。
Si nous étions les juges de première instance, nous pourrions décider d'administrer l'affaire différemment.
如果我们被指定为该案审判法官,我们可能会对案件处理问题作不同决定。
À l'aube du XXIe siècle, le monde connaît des changements qui touchent chacun profondément mais différemment.
在21世纪之初,世界正在发生许多变化,对所有人都有重大影响,影响方式不同。
Donc, il faut que tu envoies d'autres signaux aux mecs, pour qu'ils te voient un peu différemment.
所以,你要试图向男人传达不同信息,这样他们就会以另种方式看待你。
Nous essayons de résoudre le problème différemment.
我们正在尝试采取不同方式解决这个问题。
Nous leur demandons de le faire différemment.
我们要它们以不同方式从事商业。
Cette question est réglée différemment selon les systèmes.
不同制度对这一问题解决方法不一样。
Cette question est traitée différemment selon les législations.
对于这个问题,有不同做法。
Les relations entre les peuples, cependant, fonctionnent différemment.
然而,各国人民之间关系却有所不同。
La Cour d'appel fédérale a jugé différemment.
它不同意地方法院这一解释。
En second lieu, les projections sont calculées différemment.
第二,预测计算方式不同。
Pourquoi agissent-ils si différemment selon les cas?
为什么它在一种情形和另一种情形下行动有如此差?
Chaque personne et chaque nation vit la mondialisation différemment.
全球化影响每个人和每个国家,虽然方式不同。
Les clauses NPF sont libellées différemment selon les accords.
最惠国条款在不同协定中有不同措词。
Les individus peuvent réagir différemment à l'isolement cellulaire.
每个人对单独囚禁反应可能有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。