Il décrit comment l'accident s'est déroulé.
他在描述事故发生经过。
Il décrit comment l'accident s'est déroulé.
他在描述事故发生经过。
Quel beau panorama se déroulé à nos yeux!
多么美景致展现在我们眼前!
La participation a été importante et le scrutin s'est bien déroulé.
参加投票人数很多,投票过程也很平静。
Le déploiement de la police sierra-léonaise à Kambia s'est bien déroulé.
向坎比亚顺部署了塞拉昂警察部队。
Ils ont déclaré que le processus s'était déroulé calmement, librement et équitablement.
顾问报告说,选举过程井然有序、自由而公平。
Des centaines de Chypriotes grecs ont assisté au service qui s'est déroulé sans incident.
成百上千希族塞人参加了这一礼拜仪式,其间没有发生任何事件。
Le Comité se félicite du dialogue qui s'est déroulé avec les représentants de l'Autriche.
委员会欢迎与奥表进行对话。
Nous sommes heureux de constater que ce scrutin s'est déroulé dans un climat généralement paisible.
我们高兴看到,选举基本上是在和平气氛中进行。
Le pirate a été reconnu non coupable lors du jugement qui s'est déroulé aux États-Unis.
劫机犯在美国受审后被判无罪。
Des situations comme le grave incident qui s'est déroulé à Zenza do Itombe sont intolérables.
发生在Zenze do Itombe镇这种严重事件令人无法接受。
Nous étions heureux d'apprendre que la vote s'était déroulé dans une atmosphère calme et pacifique.
我们高兴获悉,投票是在平静和和平气氛中进行。
L'essentiel des activités organisées pour marquer l'anniversaire s'est toutefois déroulé aux niveaux national et local.
不过,十周年纪念活动主要重点是在国家和方两级。
Le référendum des 28 et 29 octobre sur la Constitution serbe s'est cependant déroulé sans incident.
28日和29日在科索沃就《塞尔维亚宪法》举行全民投票平安进行,未发生任何事件。
Le procès s'est déroulé entièrement en portugais.
整个审理过程完全用是葡萄牙言。
Il s'est déroulé de manière libre et régulière.
全民投票是自由和公正。
Cette année, le cours s'est déroulé en français.
今年,研讨会语言为法文。
Dans l'ensemble, le déploiement s'est déroulé sans gros problème.
总来说,部署进程顺,未遇到重大问题。
Le débat général en plénière s'est déroulé en quatre séances.
全体会议一般性辩论分四次会议举行。
Ce pèlerinage s'est déroulé de manière pacifique et sans incident.
朝觐活动是以和平方式举行,没有发生任何意外事件。
Un débat s'est déroulé pour savoir qui ferait les essais.
对于由谁进行实检验进行了讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。