On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它提出了新会规则,并试图由此减弱会不良品行。
On y définit des règles ecclésiastiques nouvelles et l'on tente d'y tempérer les moeurs.
它提出了新会规则,并试图由此减弱会不良品行。
Il y a également une instance très ancienne, le Tribunal ecclésiastique.
此外,还有会法院,该法院有着悠久历史。
Reste à examiner le problème qui se pose depuis longtemps, celui du Tribunal ecclésiastique.
法庭问题长期存在,现仍未获解决。
L'article 262 punit toute personne qui empêche ou perturbe les rites, cérémonies et processions se déroulant en présence d'un ecclésiastique.
对于任何妨碍或扰乱有牧师在场仪式、仪式和游行人,可根据第262条予以处罚。
Fonctions : ministre (2), préfet (1), bourgmestre (3), conseiller (2), militaire (6), homme de médias (1), ecclésiastique (1), autres (1).
部长2人、省长1人、村长3人、议员2人、军官6人、媒体1人、神职人员1人、其他1人。
Il s'agit de l'affaire Kabgayi concernant le meurtre de plusieurs ecclésiastiques dans la paroisse Kabgayi par des soldats du Front patriotique rwandais.
这个案件就是与卢爱阵士兵在Kabgayi杀害若干神职人员有关案件。
Il en va de même de l'adoption, qui n'est valide que par décision de la juridiction ecclésiastique, approuvée par l'archevêque du diocèse.
该条款同样适用于收养,只有经主区大主批准,会法院做出裁定,收养关系才能生效。
La Cour d'appel ayant donné raison à l'enseignante renvoyée, les autorités ecclésiastiques n'ont plus cherché depuis à procéder à un autre renvoi.
由于上诉法院裁决有利于被解雇未婚先孕师,堂管理部门从此没有试图再行解雇。
Cette initiative a été prise à la demande du ministre des Affaires sociales et du ministre de la Justice et des Affaires ecclésiastiques.
这项工作是在社会事务部部长与司法和事务部部长鼓舞下完成。
Un second abri pour les victimes de la violence dans les foyers a été créé en collaboration entre l'État et les autorités ecclésiastiques.
第二个家庭暴力受害者避护所是国家与会管理机构合办。
Les membres de l'UU-UNO - jeunes et adultes, congrégations et autres groupes ecclésiastiques - se mobilisent en faveur des Nations Unies dans leurs communautés respectives.
统一世界主义联合国办事处会员——青年或成年个人、派和其它会团体——都在各自社区内为联合国进行宣传。
Principaux secteurs d'activité de ces entités : production industrielle, vente en gros et au détail, construction, agriculture, transports routiers, activités ecclésiastiques, hôtellerie et services financiers.
这些公司活动主要是制造业、零售和批发、建筑、农业、运输、会、旅馆和金融服务业。
L'information erronée donnée devant le Sénat au sujet du Protocole facultatif par la plus haute autorité ecclésiastique du pays est un motif de vive préoccupation.
智利最高会权威向议会提交关于《任择议定书》错误信息让人十分烦恼。
Les autorités russes affirment que 83 personnes qui travaillaient à plein temps aux affaires intérieures, 37 dirigeants et employés du gouvernement local et 9 ecclésiastiques ont été assassinés.
俄罗斯当局指出,有83名全职内务官员、37名地方政府领导人和雇员以及9名神职人员遭到谋杀。
Le Comité note les éclaircissements donnés au paragraphe 106 du rapport au sujet de la participation d'ecclésiastiques au génocide au Rwanda contre les préceptes de l'Église catholique.
委员会注意到报告第106段中关于反对天主义神职人员参与卢旺达种族灭绝说明。
Fonctions : ministre (6), député (1), préfet (2), cadre supérieur de l'administration (1), cadre moyen de l'administration (1), bourgmestre (2), militaire (8), ecclésiastique (1), autres (3).
部长6人、议员1人、省长2人、高级行政主管1人、低级行政主管1人、村长2人、军官8人、神职人员1人、其他3人。
Ainsi, dans l'Église, les charges ecclésiastiques sont depuis toujours occupées par des hommes et les titres officiels des membres du clergé concernent avant tout les hommes.
例如,堂牧师职位传统上是由男性担任,而且牧师官衔首先是和男性联系在一起。
L'Église catholique serait privilégiée par le Gouvernement, notamment pour l'octroi de fonds publics pour les dépenses ecclésiastiques et pour les exemptions fiscales pour les biens importés.
天主会获得政府优待,政府拨发公共资金作为会经费,并准许其进口品免税。
Mme Halimah (Singapour) déclare que les ecclésiastiques musulmans de Singapour sont à présent encouragés à bien connaître à la fois le droit séculier et le droit religieux.
Halimah女士(新加坡)说,目前正在鼓励新加坡穆斯林神职人员掌握扎实世俗法和法知识。
Fonctions : ministre (6), député (1), préfet (3), cadre supérieur de l'Administration (1), cadre moyen de l'Administration (1), bourgmestre (2), militaire (4), ecclésiastique (1), autres (3).
部长6人、议员1人、省长3人、高级行政主管1人、低级行政主管1人、村长2人、军官4人、神职人员1人、其他3人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。