De grave problèmes s'en sont ensuivis.
些严重的问题
之而
。
De grave problèmes s'en sont ensuivis.
些严重的问题
之而
。
Des déplacements massifs de civils se sont ensuivis.
事件造成平民普遍流离失所的现象。
Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.
情况介绍
进行了多姿多彩、深
而又范围广泛的互动辩论。
Des échecs semblables se sont ensuivis dans certaines régions de l'Afrique.
导致了
非洲各区域类似的失败的情况。
Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.
的讨论中提出了若干项主题。
Des débats se sont alors ensuivis autour de ce qui constituait des principes établis.
会议就何者为既定原则问题进行了讨论。
Il a informé le Comité de ses récentes activités et un débat fructueux s'est ensuivi.
他向委员会通报了他的活动情况,进行了富有成果的讨论。
Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.
政府的更迭意味着政府政策的变化,对文化领域产生了很大的影响,很多旨
促进文化的机构都消失了,因为
些机构所
的建筑物已被没收或已归还给原有主人。
Le débat qui s'est ensuivi a porté sur la nature et la forme du futur document.
接着,各代表团又讨论了未文件的性质和形式。
À cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.
方面,我回顾派往科索沃的访问团和
进行的讨论。
Un bref débat s'est ensuivi au sujet de l'accès à des matériels didactiques au format numérique.
引起了关于
数字环境中提供培训材料的简短的讨论。
La discussion cependant qui s'est ensuivie dans nos opinions publiques montre que nos sociétés ne se connaissent pas encore suffisamment.
公众舆论的讨论显示,我们的社会相互间了解得还很不够。
Ce document, de même que l'exposé et les débats qui se sont ensuivis ont servi de point de départ aux discussions ultérieures.
论文、介绍和的讨论为讲习班
的讨论提供了基础。
Dans le procès qui s'est ensuivi, le vendeur a argué qu'après cette annonce l'acheteur avait retenu le paiement de livraisons déjà effectuées.
卖方提起的诉讼中辩称,
他宣布将要停止发货以
, 买方扣留了已交付货物的货款。
La stabilisation des indicateurs humanitaires qui s'est ensuivie est reflétée dans tous les rapports du Secrétaire général sur la situation au Darfour.
使人道主义指标得以稳定下
,
反映
秘书长关于达尔富尔局势的各份报告中。
Les dirigeants de la communauté internationale n'ont pas réussi à s'unir autour de l'opinion publique mondiale, et c'est la guerre qui s'est ensuivie.
国际社会的领导人未能围绕全球公众舆论联合起,
就发生了战争。
Au cours du débat qui s'est ensuivi, une attention considérable a été prêtée à la place des débats thématiques dans les travaux du Conseil.
其
进行的讨论中,用很多时间讨论了专题辩论
安理会工作中的重要性问题。
La décision 13/COP.8 et l'évolution qui s'est ensuivie en direction d'un Comité remanié vont bien dans la direction qu'indiquait le rapport du CCI précédent.
第13/COP.8号决定以及朝重塑的科技委方向的现有进展,都是朝联检组上份报告所建议方向迈出的步伐。
Le débat qui s'est ensuivi a mis en lumière les insuffisances du cadre juridique, des services de maintien de l'ordre et de la justice pénale.
进行的讨论发现该领土的法律框架、执法和刑事司法制度不完善。
Il s'est ensuivi une augmentation des taux d'intérêt visant à couvrir les pertes croissantes des banques et, à terme, l'insolvabilité de certaines institutions de crédit.
然是提升利率以弥补日益加剧的银行亏损,最终
些信贷机构纷纷破产。
声明:以上例句根据互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 ensuivre 的法语例句