Entre égaux, c'est l'égalité qui s'impose; entre non-égaux, la proportionnalité.
在平等的经济体之间,平等对待;在不平等的经济体之间,酌情差别对待。
Entre égaux, c'est l'égalité qui s'impose; entre non-égaux, la proportionnalité.
在平等的经济体之间,平等对待;在不平等的经济体之间,酌情差别对待。
Cette mesure assurera des débuts plus égalitaires aux enfants qui entrent dans l'enseignement élémentaire.
初等教育是强制性的和免费的。
Toutefois, entre 20 et 40 % d'entre eux étaient, semble-t-il, très médiocres.
但据报有20%至40%的住房在质量上没有达标。
Promotion du dialogue entre parties en conflit.
促进冲突各方之间的对话。
Chacune d'entre elles devrait être débattue distinctement.
每一项目都应当作为独立的重要议题来讨论。
Quatre d'entre eux figurent parmi les PMA.
其中四个国家是最不发达国家。
La relation entre migrations et développement est indissoluble.
移徙和发展的关系不可分割。
Il existe des relations significatives entre ces normes.
它们之间具有切实的关系。
Trente-deux d'entre elles exercent des fonctions de direction.
而在女公务员当中有32人担任管理职务。
Mais nombre d'entre elles sont restées lettres mortes.
但是,很多宣言的目标仍然没有实现。
Les rapports hiérarchiques entre les normes de droit international.
国际法规范之间的等级关系。
Il existe une claire relation entre migrations et développement.
移徙与发展之间有着明显的关系。
La frontière forme une ligne droite entre ces deux points.
边界在这两点间为一条直线。
La deuxième partie entre dans la catégorie des pratiques optimales.
第二部分属于最佳做法类。
Doit-on établir une distinction entre les types d'obligation?
各种义务之间应否加以区别?
Environ 6,8 millions d'entre elles ont besoins d'antirétroviraux.
其中约有680万人需要用抗逆转录病毒药物来治疗。
Les écarts variaient entre 97 et 510 % selon les organismes.
各机构之间的数据差异在97%和510%之间。
Deux formations sur l'égalité entre les sexes ont été organisées.
举办了两次关于性别平等的训练课程。
La méfiance entre Israéliens et Palestiniens a atteint de nouveaux sommets.
以色列人和巴勒斯坦人之间的互不信任已经发展到新的严重程度。
L'Afghanistan représente un test fondamental pour chacun d'entre nous.
阿富汗是对我们每一个人的基本考验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。