Ces opérations font des eaux somaliennes les plus dangereuses au monde.
这些情况发展使得索马里域成了世界上海船航行最危险地方之一。
Ces opérations font des eaux somaliennes les plus dangereuses au monde.
这些情况发展使得索马里域成了世界上海船航行最危险地方之一。
Faire gonfler la gélatine dans de l'eau froide puis l'essorer soigneusement.
把明胶放在里使之膨胀,然后小心把弄干。
Je fais cuire des ignames dans de l'eau et du lait de coco.
我将山药放在和椰奶里煮。
Nos chauffe-eau peut aussi faire bouillir l'eau pour répondre aux besoins de Zheng Fan 100.
我们热炉不但可以烧还可满足100人蒸饭需要。
Le jeune homme eut beau réfléchir, il ne trouva aucun moyen de faire un trou dans l'eau.
小伙子想了又想,也没找到在中开洞办法。
Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement.
在处理前,需要使含介质,包括湿废渣中蒸发掉。
Je faisais partie de la société a son siège à Shanghai, une entreprise de matériel professionnel, de l'eau potable entreprise.
我公司是隶属于总部在上海看点企业机构一专业饮用设备公司。
Les zones où l'eau se faisait plus rare s'étendaient, en particulier en Afrique du Nord et en Asie occidentale.
缺地区正在扩大,特别是在北非和西亚地区。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下是人类共同遗产批评意见。
On fait ensuite bouillir la solution de lixiviation pour faire évaporer l'eau sous forme de vapeur et concentrer la solution.
然后,沥滤溶液被煮沸,使分蒸发 ,溶液被浓缩。
Il vise à renforcer les capacités des gouvernements des États à faire la police des côtes, y compris les eaux côtières.
这一计划目是加强各邦政府对海岸包括沿海域巡逻能力。
Une telle référence permettrait de couper court aux critiques selon lesquelles les eaux souterraines font partie du patrimoine commun de l'humanité.
这样做会排除关于地下是人类共同遗产批评意见。
Nous devons accélérer l'élaboration de mesures visant à faire face à ces espèces étrangères envahissantes, issues notamment de l'eau de ballast.
我们需要加快制定应付外来物种——除其他以外,来自压载——入措施。
L'usage de cuisinières solaires est le reflet du principe de non-électricité, pas de charbon, vous pouvez faire bouillir l'eau pour la cuisine!
太阳灶利用是太阳反光原理,不用电,不用煤,就可以烧做饭!
Prendre 400 g de feuilles à zongzi, les nettoyer soigneusement, et les faire cuire à l’eau bouillante. Lorsqu’elle sont molles, les égoutter. Réserver.
取出大约400克粽子叶,洗净,用沸煮熟。在变软之后将它们拿出来,沥干并放在一边。
Malgré cette difficile situation, la crise sanitaire a été moindre que prévu, dans la mesure où de nombreux habitants faisaient bouillir l'eau qu'ils consommaient.
那场龙卷风造成了大面积洪,污染了成千上万口管井,但尽管如此,卫生危机却不如人们预测那样严重,因为许多人都把饮用煮开了再喝。
Ces documents doivent faire écho aux objectifs du Millénaire pour le développement et, dans un premier temps, faire de l'eau et de l'assainissement des priorités.
减贫战略文件作为第一步,需要反映千年发展目标和优先重视和卫生。
Elle a réaffirmé que la solution la plus acceptable serait d'arrêter de faire passer les cargaisons de déchets nucléaires par les eaux de la région.
会议重申,最能够接受解决办法是停止经该区域海域转运核废物。
La société à long terme l'accès à la maison et à l'étranger à faire », les eaux bord, ainsi que pour l'élection du conseil lac à faire.
公司长年成接国内外来板淀做`以及来公司选板淀做。
L'évolution en cours et les menaces que font peser les eaux usées non traitées compromettent la création de moyens d'existence et nuisent à la qualité de l'eau.
目前发展趋势和未经处理废造成威胁,妨碍着生计发展,危害着质量。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。