v. i. [助动词用être] 1. 出去, 出来, 外出, 出门 sortir de chez soi 从家里出来 sortir du spectacle 看完戏出来 Le train sortit du tunnel. 火车穿出隧道。 sortir se dégourdir les jambes 出去活动活动双腿
2. 流出, 逸出, 排出, 散发出 Une fumée légère sortait de la chemine. 一缕轻烟从烟囱冒出。 [用作v. impres. ] Il sort de ce marais une odeur insupportable. 从这沼泽散发出一股难闻的气味。
3. 超越出, 超出, 偏离, 溢出 sortir des rails 出轨 sortir du sujet 离题 sortir de son caractère [俗]发怒 sortir de la compétence de qn 超出某人的能力; 超出某人的权力范围 sortir de ses gonds (门、窗)脱出铰链; [转]怒不可遏, 勃然大怒 ne pas sortir de là [俗]坚持已见 sortir de mesure [乐]脱板 sortir du ton [乐]走调 Cela m'est sorti de la tête (de la mémoire). [俗]我把这个忘了。 La rivière sort de son lit. 河水溢出河床。
4. 长出, 萌出; [转]发表, 出版, Les blés sortent de la terre. 麦子长出来了。 Les bourgeons viennent de sortir. 芽刚冒尖。 Ce livre est sorti. 这本书出版了。 {用作v. impers. } Il lui est sorti une dent. 长了一颗牙。
5. 突出, 露出 pierre qui sort du mur 墙突出的石块 Les yeux lui sortent de la tête. [转, 俗]怒目圆睁。
6. (游戏、抽签中)出现 chiffre qui n'est sorti qu'une fois sur mille coups 一千次中、只出现一次的数字
7. 离开 sortir de table 离开餐桌 [独立使用]Les écoliers sortent à quatre heures. 小学生四学。
8. 结束, 了结 sortir d'un entretien 结束会议 J'ai trop à faire, je n'en sors pas. [俗]我要做的事情太多了, 一时结束不了。 sortir de (+ inf. ) [俗]刚刚:Il sortait de travailler. 刚做完工作。 sortir d'en prendre 刚吃过, 刚喝过; 受够了, 不冒这个险了, 不想再干了
9. 度过, 脱离, 摆脱 sortir de l'hiver 度过冬天 sortir de la misère 摆脱苦难 sortir de soi 摆脱个人圈子 sortir de la vie 去世 [冠词省略]:sortir d'apprentissage 学艺满师 sortir d'embarras 摆脱困境 sortir de maladie 病愈 [与表语连用]:sortir vainqueur d'un dur combat 经过一场艰苦战斗而告胜
10. 出自, 来自; 有结果 Ça sort du cœur! [用作v. impers. ] que va-t-il en sortir? 会有什么样的结果呢?
11. 出身于; 毕业于 sortir d'une famille ouvrière 出身于工人家庭 nouvellement sorti de l'université 新近从大学毕业的 officiers sortis du rang 行伍出身的军官 D'où sortez-vous? [俗]你从哪儿钻出来的?[指长时间不见面或对方不知道某事表示惊讶]
12. 产自, 出自[指产品等] les tissues qui sortent de cette fabrique sont excellents. 这家厂出的布质量很好。 Cela sort des mains d'un habile ouvrier. 这出自一个巧匠之手。
v. t. [助动词用avoir] 1. 带出去, 领出去, 陪出去 sortir un enfant 带一个孩子出去 sortir un cheval de l'écurie 把一匹马牵出马厩
2. 掏出, 拿出, 取出, 拉出 sortir un livre de son cartable 从书包里拿出一本书 sortir la voiture du garage 把汽车从车库里开出 sortir un blessé des décombres 一个受伤者从瓦砾中拉出来
3. [民]赶走; 淘汰 sortir un importun 撵走一个讨厌的家伙 se faire sortir 被撵走; 被淘汰
4. 解救 sortir les pauvres de leur abîme de misère 把穷苦人们从苦难中救出来
5. 出版, 出产 sortir un nouveau type de camion 出产一种新型卡车 Cette maison d'édition sort beaucoup d'ouvrages dans année. 这家出版社每年出许多书。
6. [俗]说 Il nous en a sorti une bien bonne. 给我们说了一段非常有趣的故事。
7. [仅用第三人称][法]得到, 产生 La sentence sortira son plein et entier effet. 判决将全部生效。
se sortir v. pr. [俗]摆脱, 脱身 s'en sortir 脱身 Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas. 我不知道将怎么从这一困境中脱身。
n. m. <旧><书>走出, 出来
au sortir de prép. [短语] 在离开…时, 在…结束时 au sortir de l'école 离校时 au sortir de l'entretien 会议结束时 au sortir de l'hiver 在冬末
常见用法 les boutons de rose sont sortis 玫瑰长出花苞 sortir la voiture 把汽车开出来