2.Gaza est devenue une zone hermétiquement fermée dans laquelle les habitants sont emprisonnés.
加沙已经成封闭地区,其居民遭受着监禁。
3.Dans la pratique, après le retrait d'Israël, la bande de Gaza est devenue un territoire hermétiquement fermé, prisonnier et occupé.
实际上,在以色列撤出之后,加沙成为与世隔绝、被监禁和被占领领土。
4.Ajouter à la fin de la première phrase, après "et 4.1.3" les mots suivants : "et si les emballages sont hermétiquement fermés".
在第句末尾“般规定”之后加上“并且容器是气密:”。
5.Rafah est hermétiquement fermé et les autorités israéliennes n'autorisent le passage par Erez que dans les cas «les plus graves et urgents».
拉法现在已经完全关闭,除最“严重和紧急情况”以外,以色列当局禁止所有人通过埃利兹过境点。
6.La zone dans laquelle la mousse est séparée d'autres substrats devrait être hermétiquement close chaque fois que possible et toute émission significative devrait être contenue à ce stade.
应尽努力封闭把泡沫首先从其他基质中分离出来作地点,并在这环节上堵住任何出现大量排放。
7.Si nous n'avions pas été fermement déterminés à prendre position contre le terrorisme et à fermer hermétiquement nos frontières, une déstabilisation grave de toute la région aurait été inévitable.
如果不是我们决心坚定地反对恐怖主义并严格控制我们边境,那将不避免地严重破坏整区域稳定。
8.Si nous avons tiré un enseignement des attentats terroristes, c'est bien que la sécurité est indivisible et que les États et les régions ne sont pas hermétiquement séparés les uns des autres.
如果恐怖主义袭击给我们有所教训话,那就是,安全是不分割,各国和各地区不是相互隔绝孤岛。
9.Il est pratiquement impossible de verrouiller hermétiquement une frontière, mais je tiens à dire au Conseil que la MINUK et la KFOR font tout leur possible pour contrôler les frontières et limites du Kosovo.
10.Dans tous les cas, le combustible est enfermé hermétiquement à l'intérieur d'un gainage approprié, lequel est conçu comme la première enveloppe entourant le combustible en vue de performances et d'une sûreté appropriées pendant le fonctionnement du réacteur.
11.Comme le Groupe a pu le constater, les marchandises destinées à Mongbwalu sont parfois livrées au bureau de la BAL dans des emballages déjà hermétiquement fermés dont la conformité du contenu avec les manifestes fournis par le client n'est pas vérifiée.
专家组目睹,目地为蒙布瓦卢货物送到布航办事处时已经封口,而且未根据客户提交货单查验货物。
12.S'il n'est peut-être pas possible de fermer hermétiquement la frontière, je suis préoccupé par la conclusion faite par l'Équipe indépendante chargée d'évaluer la sécurité aux frontières dans son rapport, selon laquelle la frontière libano-syrienne n'est pas suffisamment sûre et les capacités du côté libanais font défaut.
13.Enceintes spécialement conçues ou préparées, hermétiquement scellées, de forme cylindrique et ayant plus de 300 mm (12 pouces) de diamètre et plus de 900 mm (35 pouces) de long, ou de forme rectangulaire avec des dimensions comparables, qui sont dotées d'un raccord d'entrée et de deux raccords de sortie ayant tous plus de 50 mm (2 pouces) de diamètre, prévues pour contenir la barrière de diffusion gazeuse, constituées ou revêtues intérieurement de matériaux résistant à l'UF6 et conçues pour être installées horizontalement ou verticalement.