La réforme du Conseil de sécurité est elle aussi inachevée.
安全理事会的改也仍未完成。
La réforme du Conseil de sécurité est elle aussi inachevée.
安全理事会的改也仍未完成。
Les travaux du Comité spécial de la décolonisation sont toujours inachevés.
非殖民化特别委员会的尚未完成。
De nombreux éléments nous rappellent quotidiennement le caractère éternellement inachevé de ce combat.
有许多事情每天都在提醒我们,这一斗争永远不会结束。
À cet égard, Dayton reste un travail inachevé.
在这方面,代顿协定仍是未竟事业。
De nombreuses réformes de fond restent cependant inachevées.
,许多实质性改仍未完成。
L'Iraq est un exemple de ce travail inachevé.
伊拉克就是这样一个未尽事业。
Notre mission de réforme reste inachevée, mais doit être poursuivie.
我们的改任务仍没有完成,但是必须继续。
Elle estime cependant que le processus demeure fragile et inachevé.
,也认为,这种进展仍是脆弱和不全面的。
Dans le cas de la Palestine, la tâche demeure inachevée.
在巴勒斯坦问题上,这项任务尚未完成。
Enfin et surtout, je crois avoir mentionné la question du travail inachevé.
最后但也很重要的是,我想我提到过未完成的议程这一问题。
Sans cela, le mandat du Tribunal restera inachevé et son legs incomplet.
做不到这一点,法庭就仍没有完成任务,其遗产也是不完整的。
Le redéploiement des Forces armées soudanaises et de la SPLA reste inachevé.
苏丹武装部队和苏丹解放军的重新部署仍未完成。
Tant que ces lacunes ne seront pas comblées, le Protocole de Madrid sera perçu comme inachevé.
如不填补这些空白,《马德里议定书》将被认为是不完整的。
Veillons bien à ce que les progrès réalisés ne restent pas inachevés.
当,也让我们不要使已经取得的进展被破坏。
Les travaux du Comité spécial des Nations Unies sur la décolonisation restent inachevés.
联合国非殖民化特别委员会的仍没有终结。
Toutes ces tendances sont positives, mais il s'agit d'un processus inachevé.
所有这些都是积极的趋势,但这是一个持续不断的进程。
La réforme du Conseil de sécurité fait partie des tâches inachevées de l'ONU.
改安全理事会是联合国改议程上尚未完成的一项。
Cette année, nous avons laissé le travail inachevé du Cycle des négociations commerciales de Doha.
今年,我们没有完成多哈回合贸易谈判。
Dans les cas où des travaux sont restés inachevés, il faut s'en occuper également.
只要有未完成的,也必需加以解决。
Il a laissé certains aspects inachevés tels que des pistes non approfondies, faute de temps.
专家小组留下了一些没有完成的,如因缺乏时间没有调查的线索。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。