Pour venir à bout des émeutes, la police a multiplié les interpellations, plus de 2 100 à ce jour.
为了结束动乱,警察增加了抓捕数量,在今天就有超过2100被捕。
Pour venir à bout des émeutes, la police a multiplié les interpellations, plus de 2 100 à ce jour.
为了结束动乱,警察增加了抓捕数量,在今天就有超过2100被捕。
Elles ont confirmé qu'aucune interpellation n'avait été tentée.
们还说,们不想逮捕。
Du contrôle des importations de marchandises et de l'interpellation des personnes aux frontières.
在边界拦截进口货物和人员。
Ali Benhadj a fait l'objet de plusieurs interpellations, toujours dans le but de lui interdire toute activité.
几次被截住查问,且受到警告不得从事任何活动。
Le jeune garçon a été détenu par la police alors que les agresseurs n'ont fait l'objet d'aucune interpellation.
这个男孩遭到警察拘禁,而侵害人根本没有受到警察盘问。
Un comité communautaire examinera aussi la pratique des pouvoirs d'interpellation et de fouille de la police.
社区小组创建还将仔细检查警察行使拦截搜身权情况。
D'où l'interpellation : les ressources naturelles sont-elles une bénédiction ou une malédiction pour ces pays?
由此产生一个问题:自然资源对于这些国家是福还是祸?
L'État partie devrait veiller à ce que les pouvoirs d'interpellation et de fouille soient exercés d'une manière non discriminatoire.
缔约国应保证以不歧视态度动用拦路搜查权力。
Cet apprentissage n'est pas sans contraintes pour le Gouvernement, qui consacre beaucoup de temps à répondre aux interpellations parlementaires ou à justifier le budget.
这一尝试对非没有约束,因为要花许多时间回答议会询或作预算说明。
Ces nouveaux chefs d'inculpation se fondent sur une analyse des éléments de preuve rassemblés au Canada et dans d'autres pays depuis l'interpellation de M. Khawaja.
这五项指控是对从逮捕Khawaja先生以来在加拿大及其国家搜集到证据进行分析结果。
Elles sont soupçonnées de "crimes contre la Tunisie", a annoncé la télévision tunisienne, qui diffuse des images de bijoux et d'or saisis lors des interpellations.
新闻称们涉嫌“反突尼斯罪名”,播了们被捕时所查获黄金及首饰。
Les tensions internes entre le Gouvernement et le Parlement ont connu leur paroxysme avec l'interpellation du Premier Ministre par la Chambre des députés le 28 février.
与议会之间内部紧张关系最终导致2月28日总理被众议院传唤。
Dans ce contexte, les forces de l'ordre abkhazes ont effectué quatre opérations d'interpellation et fouille dans les parties supérieure et inférieure du secteur de Gali.
这种背景下,阿布哈兹执法机构在上加利区和下加利区开展了四次拦截搜查行动。
Le nombre de débats pléniers, d'auditions publiques, d'interpellations et de consultations a augmenté et des observations ont été reçues sur de nombreux projets de loi.
对议会监测显示,全体会议辩论、听证会、询和协商次数增加,对许多法律草案提了意见。
Au Royaume-Uni, l'exercice généralisé des pouvoirs d'interpellation et de fouille corporelle, déterminé en grande partie par le critère de l'appartenance ethnique, n'a produit pratiquement aucun résultat.
在联合王国,虽然使用拦截和搜查权力十分普遍,从种族上讲适用比例也不当,但几乎没有产生任何结果。
Ces méthodes sont notamment utilisées pour la collecte de données personnelles, les interrogatoires de migrants, les interpellations, les contrôles d'identité ou les fouilles à des fins antiterroristes.
这些做法包括为反恐收集个人资料、与移民面谈及实施拦截、证件检查或搜查工作。
Ils n'ont pas tort car en ce temps-là, dès qu'un crime était commis dans un quartier, c'était le bouclage immédiat, des interpellations, la torture, les mauvais traitements.
这种说法倒有几分根据,因为那时一有人犯罪,这个地区就立即被封闭起来,随之而来是讯问、酷刑和殴打。
Les Ministres interpellés apportent, séance tenante, des éléments de réponse aux différentes interpellations à la suite desquels le jury d'honneur formule des recommandations à l'attention du Gouvernement.
受到询部长们当场就各项询给答复,随后贵宾陪审团将向提相应建议。
Le risque potentiel de dégradation des relations a été clairement illustré par l'interpellation du Premier Ministre devant la Chambre des députés à la fin du mois de février.
底总理在国民议会受到询一事,就显示了关系恶化可能性。
Un Point focal a été désigné et des brigades spéciales de recherche et d'interpellation ont été constituées pour opérer des saisies d'armes détenues par d'éventuelles bandes criminelles organisées.
为了采取行动收缴可能有组织犯罪团伙持有武器,现已设立了一个协调中心,建立了一些搜查和督促特别工作队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。