Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这并不表示要纵容折衷、相对和松懈。
Cette observation n'est pas une apologie de l'éclectisme, du relativisme et du laxisme.
然而,这并不表示要纵容折衷、相对和松懈。
Souvent, le laxisme des pouvoirs publics accentuait les violations déjà graves et fréquentes dont les Roms étaient victimes.
政府当局松懈无力的措施加剧了侵害罗姆人行为的严重性和频繁度。
La lutte contre le terrorisme doit bien évidemment se fonder sur des moyens et sur des méthodes efficaces, qui n'autorisent aucun laxisme.
当然,打击恐怖的斗争必须建立在有效的措施的基础上,不能有任何松懈。
Il ne faut pas voir dans la tentative de comprendre les causes du terrorisme une attitude de laxisme vis-à-vis de ce phénomène.
不应错误地认为,努力理解恐怖的因是对恐怖手软。
Les exportateurs de produits agricoles craignent qu'un laxisme excessif dans l'application du mécanisme ne compromette leurs exportations, notamment dans le commerce Sud-Sud.
农业出口国对过度宽松的机制将有效阻碍它们的出口机会,包括南南贸易,表示关切。
Il arrive également que des recruteurs, en particulier dans les zones éloignées, fassent preuve de laxisme dans le respect du critère d'âge minimum.
另外还有征兵人员特别在偏远地不严格执行最低年龄要求的情况。
Les défis posés par la menace terroriste n'autorisent pas le laxisme et les atermoiements ayant prévalu jusqu'à présent dans le domaine du désarmement.
恐怖威胁造成的挑战意味着,我们不能象迄今在裁军领中那样松懈努力和迟迟不作努力。
Si un État quelconque fait preuve de laxisme dans une région, tous les autres États de la région en voient leurs efforts compromis.
一个如有任何国家如不遵守,就会损害其他所有国家的努力。
Le laxisme des services de sécurité du camp avait permis à ces hommes d'y introduire sans autorisation des membres de la population locale.
由于军事特遣队营地保卫工作松懈,当地人可以随意出入,因而这些成员才得以胡作非为。
De plus, nous regrettons le laxisme dont font preuve d'autres États signataires à l'égard des tentatives de freiner ou contourner le fonctionnement du groupe MESA.
而且,我们对其他签约国容忍阻挠或回避梅萨集团作的企图感到遗憾。
Aucune partie du monde n'est à l'abri du fléau de cette menace mondiale, un fléau qui est cultivé par l'appui, le laxisme ou la complicité des régimes.
世界上任何地都不能免于这种全球危险的灾难——这是一种由各种政权的支持、无动于衷和串通一气所培养成的瘟疫。
Il est regrettable que l'accès des femmes aux carrières juridiques reste limité et que le laxisme des hommes juges empêche la mise en pratique des nouvelles mesures antidiscriminatoires.
令人遗憾的是,妇女利司法机构的机会仍然有限,而男法官的松懈妨碍了新的反对歧视性措施的实施。
Au Kenya, l'état du réseau routier du couloir septentrional se détériore en raison d'une circulation très dense et du laxisme dans l'application des limites de charge à l'essieu.
在肯尼亚,由于交通量过大和轴荷条例实施不力,北部走廊的公路网状况日益恶化。
Le laxisme dans le contrôle des entités financières et l'existence de paradis fiscaux et bancaires facilitent le financement par les organisations criminelles internationales de la violence et du terrorisme.
金融机构管制松懈和避税乐园与银行乐园的存在为国际犯罪组织资助暴力和恐怖提供了便利。
Tout laxisme à cet égard risque de donner l'impression que le système d'aide judiciaire des Nations Unies peut être manipulé et transformé en une source intarissable de gains injustifiés.
在这个问题上听之任之,可能会给人造成一种印象,认为可以操纵联合国法律援助制度,把它当作赚取不当收入的无限期机会。
Les femmes victimes d'actes de violence familiale se heurtent également à un plus grand laxisme de la justice lorsqu'il s'agit de poursuivre et de condamner les auteurs de ces actes.
在家庭暴力案件中,未适当诉和惩罚罪犯的做法对妇女的影响也特别大。
Ce n'est un secret pour personne que le laxisme à l'égard de ce droit fera courir à notre pays le risque de redevenir le théâtre de conflits régionaux et internationaux.
众所周知,如果不能有效行使树立国家完全权威的权利,我们的国家将面临再度沦为地及国际冲突舞台的风险。
Du fait du laxisme de la législation concernant les licences et les taxes, le pavillon libérien est depuis nombre d'années un pavillon de complaisance pour l'industrie de transport aérien marginale.
由于许可证制度和税法松懈,多年以来在利比里亚一直便于进行边缘空运货物行业。
Au paragraphe 87, le Groupe d'experts déclare constater que le « laxisme extrême des contrôles et de la réglementation applicables au marché anversois facilite et peut-être même encourage les activités commerciales illicites ».
专家小组在其报告第87段说,“专家小组认为,由于安特卫普市场的管制十分松散,因而便于进行并或甚至鼓励进行这种非法交易活动”。
Néanmoins, on a souligné que la faiblesse actuelle des écarts de taux d'intérêt et le large accès aux capitaux ne devaient pas inciter au laxisme, car la situation pouvait fort bien s'inverser brutalement.
尽管如此,他们强调不要因为利差小及资本供应充裕而麻痹大意,因为情况可能突变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。