Il constate avec préoccupation que le lesbianisme est considéré, dans le Code pénal, comme un délit sexuel.
员会还关注在《刑法》中将女同定为犯罪。
Il constate avec préoccupation que le lesbianisme est considéré, dans le Code pénal, comme un délit sexuel.
员会还关注在《刑法》中将女同定为犯罪。
Le Code élargit également les motifs de séparation légale pour inclure les violences répétées, l'incapacité psychologique, l'homosexualité et le lesbianisme ainsi que la toxicomanie.
《家事法典》还把合法分居的理由扩大到屡次施暴、精神障碍、同和女同及吸毒上瘾。
Il recommande à l'État partie de supprimer le lesbianisme de la liste des délits qui, comme la délégation l'a indiqué, sont sanctionnés par le Code pénal.
员会建议该缔约国如其代表团所表示的那样,着手从《刑法》之下的犯罪种类中取消女同。
Il recommande à l'État partie de faire en sorte de supprimer le lesbianisme des délits qui, comme la délégation l'a indiqué, sont sanctionnés par le Code pénal.
员会建议该缔约国如其代表团所表示的那样,着手从《刑法》之下的犯罪种类中取消女同。
Récemment, au Zimbabwe, les parents d'une jeune fille lesbienne, bien résolus à «corriger» le lesbianisme de leur fille, l'ont fait violer à de nombreuses reprises par un homme plus âgé.
最,在津巴布韦,一名年轻的女同者被家人锁在屋中,的家人还让一名年纪较大的男子行强奸,以便“纠正”的取向。
L'homosexualité et le lesbianisme n'ayant pas encore été décriminalisés à la Trinité-et-Tobago, il ne serait pas judicieux d'élargir le texte de loi pour y faire figurer la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle.
由于在特立尼达和多巴哥尚没有歧视男女同的做法,因此,也没有建议扩大该法律的范围,以便包括因倾向行的歧视。
En ce qui concerne le lesbianisme en tant que crime sexuel, il faut noter qu conformément au Code pénal, le lesbianisme donne lieu à des poursuites uniquement si l'acte n'est pas volontaire mais forcé, la violence pouvant être physique ou psychologique, ou en cas d'abus d'une victime sans défense, incapable de résister ou de manifester son désaccord. Le lesbianisme non forcé n'est pas punissable.
关于妇女同作为犯罪行为审理的问题,应当指出,根据吉尔吉斯斯坦共和国现行刑事法律,只有在使用肉体和心理暴力或利用受害人本身无能为力不能行反抗或不能表示反的状态非自愿发生女子同的条件下,女子同才能作为追究刑事责任的理由。
La contrainte exercée sur une personne pour qu'elle accepte une relation sexuelle, des actes de lesbianisme ou d'autres actes à caractère sexuel, au moyen d'un chantage, d'une menace de destruction, de détérioration ou de confiscation de biens ou par l'exploitation de la dépendance professionnelle, financière ou autre de la victime, est passible d'une amende représentant 500 à 700 fois le salaire minimum, d'une retenue sur salaire pouvant aller jusqu'à deux ans, ou d'une peine d'emprisonnement pouvant aller jusqu'à deux ans (Code pénal, art. 140).
于利用敲诈、威胁破坏、损坏或没收财产,或利用受害者的职业、经济或其他依赖关系,胁迫行交或同或其他与有关的行为的,处以最低工资500至700倍的罚金,惩罚减少两年以下收入,或剥夺自由两年以下(《刑法典》第140条)。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。