L'Union européenne engage les parties à adhérer loyalement aux recommandations contenues dans le rapport.
欧洲联盟敦促各方认真遵守报告中各项建议。
L'Union européenne engage les parties à adhérer loyalement aux recommandations contenues dans le rapport.
欧洲联盟敦促各方认真遵守报告中各项建议。
Les responsabilités fonctionnelles de l'administration du Kosovo seront loyalement divisées entre la MINUK et les institutions autonomes provisoires.
管理科职能责任将在科特派团和自治政府临时机构之间明确划分。
Les accords qui existent déjà ont été conclus librement par les parties et doivent être loyalement mis en œuvre.
现有各种协议是有关各方自由达成,必须公平地执行。
À cette fin, la Déclaration nous enjoint de servir loyalement ces idéaux, buts, valeurs et principes que nous partageons.
为此,宣言嘱咐我们信守些共同理想、目标、价值和原则。
La Croatie s'est engagée à coopérer loyalement avec le Tribunal et à l'assister pour qu'il achève son mandat dans les plus brefs délais.
克罗地亚热忱和真诚地协助法庭并与之合作,以早日完成其任务。
Il conviendrait d'élaborer des politiques permettant à ces deux modes de transport de se concurrencer loyalement dans le cadre commercial du transport de transit.
应该制订政策,使两种运输方式在过交通商业中展开公平竞争。
À notre sens, toutefois, plus un État agit loyalement sur le plan international, plus il en récoltera les bienfaits à moyen et à long terme.
但在我们看来,在国际舞台上一个国家越是值得信任,那么从中期和长期来讲,一国家所获得利益就越大。
Les États parties non dotés d'armes nucléaires ont honoré loyalement leurs engagements, comme en témoigne le nombre quasiment inchangé des pays disposant de ces armes.
正如“有核国家”数量没有发生大变化所表明那样,无核武器国家忠实地履行了它们在交易中承诺。
J'appelle aussi la communauté internationale, qui a loyalement appuyé chaque étape du processus salvadorien, à dégager les ressources nécessaires à la concrétisation de cet engagement.
我也呼吁自始至终坚定支持萨尔瓦多进程国际社会能够提供必要资源,使一承诺得以履行。
L'Union encourage toutes les parties à respecter loyalement cet accord et à prendre toutes les mesures nécessaires à sa mise en oeuvre rapide et complète.
联盟促请所有各方信守该协定,并为迅速、充分执行该协定采取所有必要措施。
L'Union encourage maintenant toutes les parties à respecter loyalement cet accord à et prendre toutes les mesures nécessaires à sa mise en oeuvre rapide et complète.
欧盟还敦促所有各方忠实遵守该协议,并采取一切必要措施使其得到全面迅速实施。
La difficulté pour nous consiste à assurer l'application de la Convention dans son intégralité, en honorant loyalement nos obligations et en exploitant efficacement les possibilités prescrites par ses dispositions.
我们挑战在于,要通过忠实履行我们义务和切实利用该公约规定可能性,确保《公约》得到全面执行。
Ces données doivent être traitées loyalement, à des fins déterminées et sur la base du consentement de la personne concernée ou en vertu d'un autre fondement légitime prévu par la loi.
此类数据处理必须处于有关者说明目并得到本人同意,或按照法律规定合法依据进行。
À ce propos, j'adresse des remerciements tout particuliers à Mme Philomena Murnaghan et à Mme Gabriela Martinic, qui ont travaillé sans relâche et m'ont loyalement soutenu dans l'exécution de ma tâche.
在方面,我谨特别感谢菲洛梅娜·默纳汉女士和加芙列拉·马丁尼茨女士,感谢她们坚持不懈地进行努力,感谢她们始终不渝地支持我工作。
Le Conseil est tenu de présenter son rapport à l'Assemblée au titre de l'Article 24 de la Charte. Il doit se conformer pleinement et loyalement aux dispositions de cet Article, à l'instar du Secrétariat.
安理会根据《宪章》第二十四条向大会提出报告,它必须完全和忠实遵守该条规定,秘书处也必须样做。
Les autres parties prenantes leur confient le soin de comprendre les besoins des communautés et de les représenter loyalement, participant aux consultations et contribuant aux campagnes de sensibilisation sur les droits et responsabilités de la population.
其他利益攸关者委托它们了解各社区需求并忠实地代表它们利益,参加磋商并推动关于人民权利和责任提高认识运动。
La liberté de créer exige un environnement propice à la créativité, dans lequel le créateur se repose sur ceux qui représentent ou gèrent ses intérêts, sachant qu'ils travaillent efficacement et loyalement et que lui-même ne sera pas lésé.
确保创作自由需要一种有利于创作,即一种令创作者感到安心,使他们能知道代表他们或替他们管理财产人正在有效、公正地履行其任务,他们并没有受骗。
À cette fin, nous exhortons les États Membres non seulement à adopter le multilatéralisme, mais également à faire preuve d'un véritable engagement et de la volonté politique nécessaire pour, objectivement et loyalement, se conformer au résultat des négociations.
为此,我们敦促各会员国不仅支持多边主义,而且对客观和切实执行此种谈判结果表现出真正承诺和政治意愿。
Nous n'avons pas pu obtenir de résultats sur toutes les questions, mais je pense que nous avons réussi à accomplir notre travail dans l'intérêt du peuple iraquien, tout en appliquant loyalement les différentes résolutions du Conseil de sécurité.
但是,我认为,我们能够在符合伊拉克人民利益情况下开展工作,同时忠实地执行不同安理会决议。
Les États membres de la Communauté de développement économique de l'Afrique de l'Ouest (CDEAO), ayant décrété et maintenu loyalement un moratoire sur l'importation et l'exportation de telles armes, ont aujourd'hui transformé ce moratoire en une Convention qui fait date.
西非国家经济共同体(西非经共体)成员国提出并忠实地遵守了有关进口和出口此类武器暂禁令,现在已将该暂禁令变成一项里程碑式公约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。