L'Union européenne a négocié «ouvertement et de bonne foi», a indiqué M.
欧洲联盟的谈判“公开而有诚意”。
L'Union européenne a négocié «ouvertement et de bonne foi», a indiqué M.
欧洲联盟的谈判“公开而有诚意”。
Une personne ne peut pas ouvertement utiliser un État pour commettre des crimes.
一个人不公开利用国家去犯罪。
C'est là que l'ONU doit être plus visible et parler plus ouvertement.
这方面,联合国应该更多出面和仗义执言。
La sexualité doit être discutée ouvertement, sans préjugés.
必须公开、不带偏见讨论性行为问题。
Le Conseil continue d'éluder ouvertement ses responsabilités.
安理会继续明显回避其责任。
Leurs hélicoptères terrorisent ouvertement l'homme de la rue.
他们的直升机公然恫吓街上普通百姓。
L'Éthiopie joue ouvertement un rôle militaire en Somalie.
埃塞俄比马里公开发挥军事作用。
En commettant cet acte, Israël défie ouvertement le Conseil.
以色列的行径置安理会于全然不顾。
Ce pays accueille ouvertement des organisations terroristes, tout particulièrement le Hezbollah.
它还公开武装和支持恐怖主义组织,尤其是真主党。
L'heure est venue pour les États de s'exprimer ouvertement.
各国公开表达它们对于《宣言》看法的时候到了。
Les auteurs de ces actes proclament ouvertement leur présence et leurs objectifs.
这些行为的肇事者公开宣布其存及其目标。
Aucune culture ne reconnaissait ouvertement la discrimination à l'encontre des femmes.
没有一种文化公开承认存对妇女的歧视现象。
Elles révèlent aussi une tendance inquiétante à mépriser ouvertement l'action humanitaire.
它也揭示出令人忧心的不尊重人道主义工作的趋势。
Le Gouvernement iraquien s'est ouvertement félicité des attentats du 11 septembre.
伊拉克政府公然称赞9月11日的攻击行动。
Toutefois, ils sont maintenant plus nombreux à exprimer ouvertement leur mécontentement.
然而,现我们会更经常听到他们公开表示不满。
Les médias iraniens parlent ouvertement de l'opium et de l'héroïne.
伊朗媒体对鸦片和海洛因进行公开讨论。
Les médias ont participé ouvertement à l'examen du projet de Constitution.
乌兹别克斯坦人民讨论并赞同了《乌兹别克斯坦共和国宪法》。
Le Bélarus est prêt à participer pleinement et ouvertement à ce processus.
白俄罗斯准备坦率和充分参与这一进程。
Ils se vantent ouvertement de leur désir de rayer Israël de la carte.
他们趾高气扬公开说,他们巴不得将以色列从图上抹去。
Certains pays ont même entrepris, ouvertement ou non, d'acquérir des armes nucléaires.
某些情况下,一些国家已经公开或者较为隐蔽试图获得核武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。