Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.
我决不会向如此虚伪的对手让步。
Je ne capitulerai pas devant un adversaire aussi malhonnête.
我决不会向如此虚伪的对手让步。
Son geste est pour le moins malhonnête et inapproprié.
这样做至少是不诚实、不妥当的。
Prétendre que des objectifs moins ambitieux pourraient suffire est, selon moi, malhonnête, dangereux et injuste.
我认为,不这样认为是缺乏诚意、危险和不公平的。
Les employeurs malhonnêtes peuvent être poursuivis et frappés de sanctions administratives.
违规的雇主会被检控及/或受到行政制裁,例如撤销批准输入劳工,以及禁止日后参与输入劳工计划。
Les consommateurs étaient mal protégés et souvent victimes de pratiques malhonnêtes.
消费者没有得到充保护,他们常常是各种过做法的受害者。
S'ils sont utilisés à des fins malhonnêtes, les médias sont dangereux.
如果利用大众来达到这种不光彩的目的,那么大众会处于非常危险的境地。
Ce qui est vicieux et malhonnête, ce serait de l'appliquer sélectivement.
邪恶和不诚实的作法是有选择性的适用它。
Le commerce des diamants n'est pas le seul dans lequel interviennent des négociants malhonnêtes.
钻石贸易不是有赖商人的唯一行业。
La notion d'« abus malhonnêtes » a été remplacée par celle d'« abus sexuels ».
不再使用“强奸罪”的概念,而是使用“性侵犯”这一概念。
Les dirigeants malhonnêtes seront poursuivis.
对不诚实的管理者进行起诉。
Le Directeur a par ailleurs annoncé qu'une cinquantaine de policiers corrompus ou malhonnêtes ont été révoqués.
警察署长并宣布,大约50名腐败或不诚实的警官已被解雇。
Mais il serait malhonnête de vouloir imputer la responsabilité de cette situation humanitaire à une seule partie.
但是,把造成这一局面的责任完全归咎于其中一方,是不诚实的。
L'auteur, à son tour, a porté plainte contre M. G. pour conduite malhonnête auprès de la police.
提交人反过来则以G.先生行为不轨向警察提交了起诉。
Il est malhonnête d'attribuer l'insuffisance de la rémunération aux différentes dispositions réglementaires et aux différents types de contrats.
然而,将待遇不够高归咎于不同细则和不同类型的合同是缺乏诚意的。
Il a également recommandé l'adoption de nouvelles politiques et procédures visant à protéger l'Organisation contre ce genre d'agissement malhonnête.
监督厅还建议采取新政策和程序,以保护本组织不会再遇到类似腐败事件。
En outre, la situation porte à croire que les pratiques malhonnêtes du Gouvernement ont fortement découragé les donateurs d'aide internationale.
另外,有迹象表明利比里亚政府本身的腐败行为使国际援助的捐助者胆怯。
Ils ont cherché à déclencher une guerre entre les civilisations, mais ils ont galvanisé l'opinion mondiale contre eux-mêmes et contre leur entreprise malhonnête.
它们试图在文明中间制造战争,但却加强了世界舆论反对他们和他们的邪恶计划。
La lutte des Palestiniens continue et l'Intifada, point d'orgue actuel de cette lutte, est l'aboutissement des interventions tendancieuses et malhonnêtes des puissances occidentales.
巴勒斯坦人民继续斗争,而目前巴勒斯坦起义斗争达到高潮的原因在于西方大国的误导和不诚实行动。
La loi devrait encourager un tel comportement en instituant des sanctions civiles et même pénales en cas de comportement malhonnête ou de mauvaise foi.
法律应当鼓励这种行为,同时对欺诈或者恶意行为规定民事和甚至刑事惩治。
Voter pour serait malhonnête de notre part, nous ne pouvons le faire dès lors qu'il s'agit d'une question aussi importante que la peine capitale.
如果对决议草案投赞成票,相当于我们采取不诚实的立场,我们对类似死刑这么重要的问题不能够这么做。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。