1.Le minaret de style malékite domine l'ensemble de ses 33 mètres.
马利克风格清真寺高达33米。
2.A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉吉庙离火葬坛约百步,庙透过树梢,耸立在阴暗上空。
3.Le mausolée, le minaret et une partie de la mosquée ont été rasés.
Chamaa陵墓、以及清真寺部分都被彻底摧毁。
4.Le Hamas cache des armes et des explosifs dans des mosquées et utilise des minarets pour lancer des attaques.
哈马斯把武器炸弹藏在清真寺内,利用清真寺发动袭击。
5.La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.
在那精耕过田野上,零星地点缀着些小镇。在这些小镇上空,见不到欧式礼拜堂钟楼,却看到些寺院。
6.Le projet de référendum sur l'interdiction des minarets par un parti longtemps membre de la coalition gouvernementale en Suisse s'inscrit dans la même dynamique d'intolérance et de xénophobie.
长期以来直是瑞联合政府中员提出禁止全民公决草案,也是不容忍和仇外心理潮流部分。
7.Le harcèlement judiciaire contre la construction de mosquées ou de minarets illustre la centralité de cette question dans le programme de nombreux partis politiques, notamment nationalistes ou d'extrême droite.
对修建清真寺或司法骚扰揭示了该问题在许多政,特别是民族主义或极右政纲领中极为重要。
8.Dans le domaine du patrimoine culturel, l'UNESCO a achevé la reconstruction du minaret de la mosquée de Magribija à Sarajevo et aura bientôt restauré la mosquée de Tabacica à Mostar.
9.En Suisse, l'un des partis au pouvoir, l'Union démocratique du centre, qui emploie une rhétorique populiste xénophobe sur la question des immigrants et des demandeurs d'asile, a appelé récemment à un référendum sur l'interdiction de construire de nouveaux minarets dans le pays.
10.Je puis dire, pour fournir un autre exemple de notre dévouement à la cause du patrimoine mondial, que suite à l'inscription sur la Liste du Minaret de Jam en Afghanistan, l'Italie a immédiatement apporté une contribution de 500 000 dollars au projet relatif à sa consolidation.
11.Les murs de la vieille ville de Jérusalem-Est renferment les minarets de la mosquée Al-Aqsa et les cloches de la basilique de la Nativité, qui, avec chaque caillou, chaque pierre, chaque angle de ses rues et de ses quartiers, représentent la somme des capacités considérables dont fait preuve la ville pour abriter la coexistence entre les civilisations et les cultures, et donnent l'espoir à ses habitants de mettre fin à l'occupation.