词条纠错
X

népotisme

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

népotisme

音标:[nepɔtism] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
m.
重用亲属, 重用亲信, 人唯亲
n. m.
【宗教】(历史上)某些教皇的重用亲属

népotisme
m.

favoritisme et népotisme
人唯亲

La corruption et le népotisme doivent être combattus.

必须打击腐败现象,反对裙关系。

Le népotisme peut réduire à néant les avantages perçus par les populations locales.

人唯亲的做法会剥夺地方人民的利益。

Il s'agit véritablement de clubs réservés aux riches et aux puissants, fondés sur les règles du népotisme.

它们实际上是富国和强国的俱乐部,按照老校情结的规则运作。

De même, elle s'oppose à l'exclusion de leurs membres d'une distribution des services publics, effectuée sur les bases du népotisme.

同样,族裔意识反对在分配公职时滥用私人而排除其他成员。

Enfin, le fait de déléguer de très larges pouvoirs à l'encadrement augmente le risque de népotisme et de favoritisme.

尤其是,提议的新型式薪资系统将须依赖管理上的斟酌决定权,这也能更易有人唯亲和裙关系之虞。

On utilisera à cette fin les instruments les plus objectifs possibles qui réduiront les risques d'arbitraire, de népotisme ou de clientélisme.

应为此目的使用最为客观的手求减少独断独行、重用亲属或裙关系。

Certes, ces pays auraient pu faire plus pour améliorer les réglementations et la supervision du système bancaire, éliminer le népotisme politique, etc.

应该承认,这些国家本来更多地改进规章,加强银行监管,杜绝政治裙关系等等。

Le népotisme et l'abus d'influence sont pratiques courantes, et de nombreux Pachtounes, intellectuels et non-combattants se plaignent qu'ils ont été mis sur la touche.

人唯亲和滥用裙关系的现象很普遍,而且许多普什图人、知识分子和非战斗人员抱怨他们受到排挤。

En conséquence, ces pays ont continué de s'appauvrir en raison de la corruption chronique, du népotisme et de l'absence de transparence dans la gestion des fonds.

其结果是,由于持续存在的腐化、赏赐关系和缺乏责制度,这些国家变得日益贫穷。

Un processus de cet ordre aiderait à éviter le népotisme et permettrait de satisfaire à l'impératif de représentativité, de mobilité entre postes, d'amélioration du comportement professionnel et d'équité.

这样一种程序将会有助于防止人唯亲,并足代表性、工作间的调动、提高业绩和公平性等方面的需要。

Le mécanisme décentralisé envisagé rendrait les directeurs de programme responsables en la matière et le personnel s'inquiète que cela puisse donner lieu à un nouveau type de népotisme.

拟议的权力下放制度让项目管理人员负责这些事项,工作人员担心这能会产生新形式的人唯亲。

Dans la réalité, ces propositions politiseraient la nomination des fonctionnaires et ouvriraient la porte au népotisme et aux tractations politiques dans l'ensemble de l'Administration au sein des deux entités.

实际上,这些拟议的调整将使公务员成为政治命者,并将敞开大门凭裙关系和政治势力充斥于两个实体的公务员管理部门。

L'État partie estime en outre que les griefs de l'auteur quant à la politisation et au népotisme sont basés sur des déclarations dans la presse et n'ont été corroborés par aucun élément de preuve.

此外,缔约国认为,申诉人关于政治化和人唯亲的申诉是新闻报道中的一些言论为依据,但是没有佐证的证据。

Le degré optimal d'intervention dépend principalement du niveau de développement du pays hôte, de la compétence de son administration, de la compétitivité des fournisseurs locaux et de l'influence du népotisme au sein du gouvernement.

干预行动的最佳程度主要取决于所在国的发展水平、管理能力、当地供应商的竞争力及该国政府人唯亲倾向的严重程度。

Le népotisme, la rénovation de logements par la classe moyenne et l'insistance sur la propriété immobilière et la récupération totale des coûts ont mis de nombreux projets hors de portée des citadins pauvres.

中等收入阶层的租用、而且坚持住房占有权,及建造费用需全额回收这些问题使得许多住房制度对城市贫民来说不堪重负。

En outre, le Comité estime que les griefs de l'auteur quant au népotisme et aux considérations politiques à la base de la nomination de candidates n'ont pas été suffisamment étayés et ne peuvent donc être retenus.

此外,委员会感到,提交人未充分证实他关于候选人的聘是基于应该关系和政治考虑的申诉。

Un processus plus ouvert, plus transparent, plus souple et mieux adapté aux besoins devrait contribuer au recrutement des éléments les plus « performants et les plus brillants » et mettre un terme au népotisme et au favoritisme politique.

使这个程序较公开、透明、灵活和适时,能帮助征聘“最聪明能干的人”进入公共服务,同时减少人唯亲和政治上的偏袒。

Certains ont soutenu que les contrats permanents étaient indispensables pour garantir l'indépendance de la fonction publique internationale et la sécurité de l'emploi, et que la proposition pourrait compromettre l'équité de la distribution géographique et favoriser le népotisme.

有人认为,长期合同必不少,确保国际公务员的独立性和工作保障;这项提议能损害公平地域分配,助长裙关系。

7 L'auteur soutient que le critère déterminant pour ces nominations a été l'appartenance à un parti politique, ceci par le biais du népotisme: attribution de postes de non-magistrats à la sœur et à l'assistante de sénateurs, et à l'assistante personnelle d'un ministre.

7 提交人宣称,这些聘的关键标准是政党成员的身份,这就是人唯亲:这些非法官成员的席位分配给了一位参议员的妹妹、一位参议员的助理和一位部长个人助理。

M. Manis (Soudan) (parle en arabe) : Notre destin est de demander refuge une fois de plus au Conseil, défenseur de la légitimité, tribune de la communauté internationale, où toute la justice doit être accordée à tous également sans discrimination ni népotisme.

马尼斯先生(苏丹)(阿拉伯语发言):命运注定我们再次寻求安理会保护,安理会是法制所在,法制的堡垒,是国际社会不分亲疏、无歧视地一律执行正义的讲坛。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 népotisme 的法语例句

用户正在搜索


百问不厌, 百无禁忌, 百无聊赖, 百无一失, 百无一是, 百物, 百响, 百姓, 百业, 百叶,

相似单词


néphrotique, néphrotomie, néphrotoxine, néphrotuberculose, Népomucène, népotisme, népouite, Néptodunien, Neptune, neptunien,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。