L'éducation à la tolérance raciale doit figurer dans les programmes d'enseignement à tous les nivaux.
有关种族容忍教育必须成为各级教育方案必要组成部分。
L'éducation à la tolérance raciale doit figurer dans les programmes d'enseignement à tous les nivaux.
有关种族容忍教育必须成为各级教育方案必要组成部分。
Les ressources requises pour répondre aux besoins des femmes doivent être accrues aux nivaux national et international.
国家和国际一级都需增加解妇女需要资源。
Cette mesure est complété par d'autres mesures qui sont mises en œuvre aux nivaux national, régional et mondial.
这项措施是由在国家、区域和全球水平应用其他措施所补充。
Ce projet a pour objet de promouvoir les efforts de désarmement dans le domaine du désarmement classique au nivaux régional et sous-régional.
草案目是在区域和次区域两级促进常规裁军领域中裁军努力。
Des questions de budgétisation sensible aux attentes des deux sexes sont également incluses dans plusieurs initiatives pilotes séparées, pour la plupart au nivaux local.
性别预算问题被纳入许多独立试点倡中,大多是地方一级。
Mme Pimentel, se rapportant à l'article 10, demande ce qui a été fait aux nivaux fédéral et cantonal pour éliminer la discrimination contre les personnes atteintes d'invalidité.
Pimentel女士在提及第10条时询问,联邦和各州一级采取了哪些做法来消除对残疾人歧视。
Comme l'age de départ à la retraite n'est pas le même pour les femmes et pour les hommes, il faudrait indiquer si les nivaux de pensions sont différents.
鉴于男女退休年龄有别,报告国应说明男女养恤金等级是否不同。
La tendance au réchauffement semble être confirmée au sol par des phénomènes tel que la fonte du manteau nival des montagnes et la diminution des chutes de neige printanières.
变暖趋势经在地得到证实,出现了诸如山顶雪盖融化和春季降雪减少现象。
Par ailleurs, une stratégie nationale vise à combattre la pauvreté, en particulier celle des familles monoparentales, à tous les nivaux de la Confédération.
而且,瑞士也制订了一项国家消除贫穷战略,特别是针对单亲家庭,将在联邦各级实施。
Il était intéressant de noter que les nivaux d'alphabétisme des femmes augmentaient et que l'écart entre sexes en ce qui concerne la proportion de ceux qui ont été à l'école se réduisait.
值得注意是,女性受教育水平得到了提高,在校学生男女比例差距正在缩小。
Le but était de recueillir des données spatiales en temps réel pour suivre et évaluer (dans l'espace et dans le temps) la couverture nivale, la couverture glaciaire et la superficie des prairies humides.
目是实时收集空间数据,以查明积雪、冰川和沼泽草地覆盖(空间和时间角度)进行评价。
Les cibles clés pour la diffusion des résultats des recherches de One World Trust sont des dirigeants politiques, des responsables de la prise de décisions et des formateurs d'opinion aux nivaux global et national.
传播一个世界信托基金会调查结果主要目标为国际和国家层政治领导人、策者和舆论领袖。
Mme Mascetta (Suisse) dit qu'il n'y a pas de discrimination à l'égard des femmes dans le système de sécurité sociale du pays, mais, comme le système repose sur les nivaux de revenu, les pensions des femmes peuvent être plus faibles.
Mascetta女士(瑞士)说,瑞士社会保障制度没有歧视妇女,但是因为该制度依赖于收入水平,妇女养恤金可能较低。
Un projet argentino-chilien de surveillance de la couverture nivale, de la couverture glaciaire et des prairies humides des bassins hydrologiques des hautes Andes était en chantier et faisait intervenir des établissements d'enseignement et des institutions chargées de la gestion de l'eau des deux pays.
阿根廷和智利之间监测安第斯高海拨水文流域积雪、冰川和沼泽草地覆盖联合项目正在拟订之中,两个国家学术和水事管理机构将参加这个项目。
De nouvelles analyses sont nécessaires pour évaluer les incidences réelles et potentielles de la libéralisation des échanges par des voies multiples, d'autant plus que les divers engagements environnementaux contractés par les pays aux nivaux bilatéral, régional et multilatéral sont faiblement, voire pas du tout corrélés.
需要进行更多分析以便评估这一多轨贸易自由化现实和潜在影响,特别是因为国家在双边、区域和多边一级作出各种环境承诺之间没有关联关系。
La Tanzanie demande de nouveau à la communauté internationale de continuer d'œuvrer, au sein des Nations Unies et des organisations non gouvernementales, à l'élaboration d'un régime juridique permettant d'imposer des normes à l'importation, l'exportation et au transfert des armes légères aux nivaux régional et international.
坦桑尼亚重申,它呼吁国际社会继续通过联合国和非政府组织努力制定一项法律制度,在区域和国际一级指导小武器和轻武器进口、出口和转让。
Au sujet des facteurs susceptibles d'influer sur la disponibilité des ressources, M. Siddiqui a insisté sur la force et l'efficacité du système d'imposition, notamment: l'existence d'un système d'imposition progressive aux nivaux local et national; les dépenses militaires; le suivi indépendant; la participation de la société civile.
至于可能影响提供资源因素,Siddiqui先生特别强调了税收制度力量和作用,包括地方和国家是否实行累进税政策;军事开支;独立跟踪;和公民社会参与等。
L'Organisation météorologique mondiale (OMM) participe activement à la promotion et à la coordination de l'utilisation des TIC pour améliorer la production, l'échange et la distribution d'informations et d'alertes sur le temps, le climat et l'eau, aux nivaux mondial, régional et national, et fournit un appui à cet effet.
世界气象组织致力于促进、协调和支持实施信通技术,以改善全球、区域和各国关于气象、气候和水情信息和警报制作、交换和传播。
Mme Belmihoub-Zerdani dit qu'en raison des difficultés que présente le système fédéraliste de la Suisse, elle se demande s'il serait possible d'imaginer un dispositif pour aligner les unes sur les autres les mesures d'égalité des sexes aux nivaux fédéral et cantonal, ce qui faciliterait l'application de la Convention.
Belmihoub-Zerdani女士说,鉴于瑞士联邦制临各种困难,她想知道有没有可能制订一种制度在联邦和各州一级协调两性平等措施,而促进《公约》执行。
Dans le but de mettre en commun les savoir-faire et les enseignements tirés de la mise en œuvre du Programme d'action mondial aux nivaux national et local, le Bureau de coordination du Programme d'action mondial du PNUE a entrepris plusieurs examens régionaux et mondiaux en association avec ses partenaires.
为了分享在国家和地方各级执行《全球行动纲领》期间吸取宝贵经验教训,环境署全球行动纲领协调处与其伙伴们一齐展开了几次区域和全球审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。