1.Après la chute du régime khmer rouge, les Suys ont renoncé au nomadisme agricole et se sont sédentarisés.
在红色高棉政权倒台之后,他们从移动农业转而从事固定耕。
2.Entre autres choses, le nomadisme pastoral permet aux sociétés d'exploiter les ressources variables et inégales de la steppe.
他事项外,以畜牧为基础的游牧生活容许各社会利用大草原变的、分布不均的资源。
3.De plus, la récolte avait été meilleure que l'année précédente, et la destruction des cultures par le nomadisme avait baissé.
此外,粮食收成比去年好,游牧群体对物的破坏已经减少。
4.Le nomadisme pastoral reste par exemple la meilleure garantie contre la dégradation de l'environnement et la désertification dans certaines régions du monde.
例如,以畜牧为基础的游牧生活仍然是在世界一些地区防止环境恶化荒漠化的最靠保障。
5.Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.
这些地区需要有能力强大的持续生计系统,抗御这些风险不确定性,包括应对游牧问题。
6.Des millions de personnes ont été contraintes d'abandonner leurs terres car les modes de vie fondés sur l'agriculture et le nomadisme n'étaient plus viables.
几百万人不得不离乡背井,因为农业游牧生活方式已经无以维持。
7.Le nomadisme fait partie des stratégies actuelles d'adaptation à la sécheresse, tout comme le stockage de produits fourragers et le changement de pâturages, et la vente du bétail.
目前,干旱的应对战略包括游牧生活、储存饲料、变换放牧地点牲畜。
8.Cette population est subdivisée en plusieurs groupes, selon les métiers traditionnels qu'ils exercent, la langue dans laquelle ils s'expriment ou encore selon leur degré de sédentarisation ou de nomadisme.
一些消息来源包括罗姆人协会认为,罗姆人的总数为200万或250万,占总人口10%以上。
9.Les difficultés rencontrées pour déterminer qui, parmi les Sahraouis, a le droit de prendre part au référendum tenaient notamment aux caractéristiques de la population sahraouie, en particulier ses traditions de nomadisme et la structure tribale de la société.
10.Ces initiatives abordent des questions telles que le mode d'exploitation, le pastoralisme et le nomadisme, la pauvreté et la croissance démographique, les migrations, la désertification, et d'autres thèmes présentant un intérêt pour les pays à faible couvert forestier.
11.L'Institut a notamment organisé des conférences internationales sur le thème « Le nomadisme en Mongolie et ses liens avec les civilisations sédentaires », ainsi que sur « le Dialogue entre les cultures et les civilisations : le présent et les perspectives de nomadisme dans une ère de mondialisation ».
12.Mme Mungunda (Namibie), répondant à la question de M. Flinterman sur l'éducation et les groupes minoritaires, dit que traditionnellement les filles San sont mariées dès l'âge de 12 ou 13 ans, après quoi elles quittent tout bonnement l'école; un autre problème est le nomadisme des San.
13.D'autres reculs ont été enregistrés en ce qui concerne la participation active des populations locales, notamment le fait que les investissements à long terme consentis dans l'exploitation forestière n'incitent pas les populations à participer à la production et à la gestion; les différends concernant les ressources en eau ou la terre qui compromettent l'action collective; et le nomadisme de certaines communautés autochtones.
14.Les zones de nomadisme et d'habitat des minorités autochtones ont vu se créer un nouveau réseau d'établissements d'enseignement ainsi que divers types d'écoles répondant aux conditions de vie et, avant tout, aux besoins des populations locales concernant la préservation de la famille en tant que milieu le plus important pour apprendre aux enfants à maîtriser les activités traditionnelles et à vivre en communauté.
15.La célébration des activités et des manifestations, qui a duré toute l'année, revêt une importance particulière, étant donné qu'elles nous aident, nous les Mongols d'aujourd'hui, héritiers de notre État, à préserver et à développer la culture et les traditions du nomadisme mongol et à présenter au monde notre histoire et notre riche culture, ainsi que les progrès réalisés et les difficultés auxquelles nous sommes actuellement confrontés.
16.La majorité des Tchèques voit dans le mode de vie et la culture des Roms des éléments irréconciliables avec la culture de la majorité (une certaine persistance du nomadisme; un mode de vie traditionnel où la communauté, sous l'autorité d'un patriarche, prime sur l'individu; le mariage précoce des enfants; le statut des filles et des femmes qui ne sont pas scolarisées et qui sont destinées avant tout au mariage).
17.Selon les conditions climatiques, il existe divers types de nomadisme et d'organisation des écoles : le système « méridien » qui suit la transhumance du bétail en été au Nord et en hiver au Sud, le système des plaines (les nomades vont de point d'eau en point d'eau ou circulent autour de ceux-ci) et le système « vertical » (les nomades occupent en hiver les pâturages situés dans les vallées et en été ceux qui se trouvent en haute montagne).