Selon lui, avec l'acquisition de GN ReSound, Siemens, Phonak et Oticon auraient une position oligopolistique dominante collective.
联邦卡特尔事务局认为,对瑞声达公司收购会导致西门子、峰力公司和奥迪康公司集体性支配地位。
Selon lui, avec l'acquisition de GN ReSound, Siemens, Phonak et Oticon auraient une position oligopolistique dominante collective.
联邦卡特尔事务局认为,对瑞声达公司收购会导致西门子、峰力公司和奥迪康公司集体性支配地位。
Les lois sur la propriété et le fonctionnement des médias semblent souvent favoriser les régimes monopolistiques ou oligopolistiques.
关于媒体所有权和运作法律,往往似乎助长了垄断或垄断制度。
À simplement parler, les coûts de l'intermédiation financière sont élevés essentiellement en raison du caractère oligopolistique du marché.
简单说,资金中转费用很高主要是因为市场垄断性质。
Au niveau national, les pays devraient avoir une marge de manœuvre pour élaborer leurs politiques propres et pour lutter contre les comportements anticoncurrentiels et oligopolistiques.
在国家一级,各国应灵活设计自己政策,监控反竞争和市场垄断行为。
Outre la caractéristique oligopolistique du marché, les frais élevés sont dus aux restrictions que les gouvernement imposent aux taux de change dans les pays destinataires.
除了垄断性质外,费用高昂源于汇款吸收国政府对汇率限制。
Les obstacles à la commercialisation sur les marchés des pays importateurs sont également importants - par exemple, structures de marché oligopolistiques, prescriptions en matière de qualité.
对入口国市场障碍也很大,包括垄断市场结构和质量要求。
De plus, les structures et les pratiques monopolistiques et oligopolistiques de certains marchés internationaux réduisent le profit que peuvent tirer les pays en développement du commerce.
更有甚之,国际市场垄断和垄断结构和惯例严重影响着发展中国家贸易收益。
La monoculture est destinée principalement aux exportations, alors que les pratiques monopolistiques et oligopolistiques des multinationales alimentaires, qui reposent sur les accords de libre échange, entravent le développement des peuples du Sud.
单作主要是为出口,而立足于自由贸易协定跨国粮食公司专营和垄断做法阻碍了南方人民发展。
Il ne faut pas oublier que les coûts élevés des mouvements de fonds sont causés non seulement par le caractère oligopolistique du marché, mais aussi par les restrictions imposées par nombre de pays destinataires.
我们应记住,高昂流动费用不仅是市场垄断性质所造成,也是许多吸收汇款国设置限制所造成。
Si les investisseurs étrangers sont souvent attirés par des entreprises qui jouissent de rentes monopolistiques ou oligopolistiques, l'intérêt de la population et du gouvernement est au contraire de minimiser ces rentes, par exemple en réglementant le secteur.
外国投资者常常被享有垄断或租金地位公司资私有化所吸引,而通过例如管理有关行业最大限度地降低租金则是东道国社会和政府利益所在。
Est-il possible d'indiquer, d'une manière générale, quel est le point d'entrée dans les chaînes internationales de produits de base le plus avantageux, en tenant compte de l'intensité de main-d'œuvre à différentes étapes et du caractère oligopolistique des marchés?
考虑到国际商品链不同阶段劳动密度以及市场垄断性质,有否可能总结出打这种商品链最佳时机?
Bien entendu, les bénéfices de la différenciation sont perçus au stade de la chaîne où cette différenciation intervient, et cela ne signifie pas nécessairement, en particulier sur des marchés oligopolistiques, qu'une grande partie de ces bénéfices revienne aux producteurs.
自然,引起异样化链条在这一阶段获得异样化收益,但特别是在垄断市场,这不一定意味着商获得大部分利益。
Pour d'autres, les coûts de transaction élevés risquent de créer un marché local monopolistique ou oligopolistique sur lequel les transactions ne sont possibles qu'avec un petit nombre de négociants locaux, à des conditions éminemment défavorables pour les vendeurs.
对于其他人来说,高交易成本可创造垄断或地方市场条件,在这种情况下,只能与挑选出来少数地方交易商行交易,但交易条件对于小者极为不利。
Est-il possible d'indiquer, d'une manière générale, quel est le point d'entrée dans les chaînes internationales de produits de base le plus avantageux, en tenant compte de l'intensité de main-d'œuvre à différentes étapes et du caractère oligopolistique des marchés?
鉴于各阶段劳动密集程度以及市场垄断性质,是否能够对入国际商品链最有利切入点作笼而统之概括?
En outre, des marchés oligopolistiques ont souvent tendance à creuser les écarts entre les prix internationaux et les prix à la consommation, et à favoriser l'accaparement par les intermédiaires ou les consommateurs des bénéfices provenant d'une amélioration de la productivité.
此外,垄断市场往往引起国际价格与消费价格之间差距扩大,使提高力所获得利益大部分被中间商和/或消费者拿去。
En deuxième lieu, l'opération ne doit pas être désavantageuse au sens qu'elle réduira la concurrence sur le marché intérieur et rendra les producteurs des biens ou services dont il s'agit capables de manipuler les prix sur ce marché grâce à leur interdépendance oligopolistique.
第二条是,交易,如果削弱国内市场竞争,使有关货或服务提供商由于垄断性相互依赖而在操纵国内价格方面能力提高,则有害而无利。
Il faut également savoir que dans nombre de cas, le prix payé à l'agriculteur, qui travaille dans un environnement concurrentiel et dans des conditions de marché oligopolistique à tous les stades de la chaîne, ne représente qu'une faible part du prix de vente final.
还应该意识到,农民在竞争环境下经营,无论在上游还是在下游,各个阶段都面对垄断市场条件,得到价格多半只是一个“残差”。
S'agissant de la concurrence, celle-ci peut être restreinte du fait de l'exclusion des fournisseurs qui ne sont pas parties à l'accord-cadre, surtout s'il en résulte un marché monopolistique ou oligopolistique, et une fois l'accord-cadre en place, la concurrence peut être difficile à organiser dans la pratique.
关于竞争性,将那些不是框架协议当事人供应商排除在外可能会限制竞争,特别是在垄断或市场情况下,而且一旦订立框架协议,在实践中可能很难行竞争。
Les structures de marché, les fusions et les alliances stratégiques de nature oligopolistique (du côté du vendeur) ou oligopsonistique (du côté de l'acheteur) dans le secteur agroalimentaire ont contribué à l'augmentation des prix des intrants agricoles et ont fait que les agriculteurs des pays en développement ne perçoivent qu'une fraction relativement réduite du prix de détail de leurs produits, ce qui restreint les perspectives de profit propres à encourager la production alimentaire dans ces pays.
农业粮食行业里垄断(卖方)或商品采购垄断(买方)市场结构、合并与战略联盟抬高了农业投入价格,同时压低了发展中国家农民农品零售价格,从而抑制了本应提高发展中国家粮食量利润激励。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。