Phileas Fogg avait gagné son pari de vingt mille livres !
斐利亚•福克赢到了笔两万英镑的赌注!
Phileas Fogg avait gagné son pari de vingt mille livres !
斐利亚•福克赢到了笔两万英镑的赌注!
Je te fais le pari qu'il sera là demain.
我跟你打赌, 他明天一定会在。
L'Organisation fait ainsi le pari de l'avenir.
它还是本组织对未来作出的投资。
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.
一张打赌的字据当场写好,六位当事人立即在上面签了字。
Nous ne pouvons nous offrir le luxe de faire un pari.
我说过,我们需要进行良好的改革。
Mais elle aura besoin de la solidarité internationale pour réussir son pari.
不过,如果它要功地项任务,就将需要国际声援。
Notre combat pour la paix est le pari que nous devons impérativement gagné.
我们必须在争取和平的斗争中获胜。
Sans cela, il sera difficile de relever le pari de la gouvernance mondiale.
没有种远大的目光,全球治理的挑战将难以克服。
Globalement, ce peut être un pari gagnant à tous coups pour tous les pays.
总体而言,是一个对所有国家都有益的多赢建议。
L'Afghanistan a maintenant un pari difficile à relever à l'approche des élections.
目前阿富汗面临重大挑战,即将举行选举。
L'Organisation des Nations Unies est l'instance la mieux placée pour tenir ce pari.
联合国承担着建立种稳定的使命,具有不可推卸的责任。
Grâce à notre engagement et avec l'appui de nos partenaires, nous réussirons ce pari.
有我们的承诺,再加上我们伙伴们的支持,我们将会取胜。
C'est pourquoi la médiatisation au niveau mondial de l'Assemblée est un pari exigeant.
因此让全世界的媒体宣传大会的工作为一项重大的挑战。
Il s'agit d'un autre pari difficile que l'Union européenne se doit de relever énergiquement.
是一个欧洲联盟也必须积极处理的挑战。
L'Afrique centrale est consciente qu'elle ne peut gagner ce pari qu'en renforçant ses propres capacités.
中非意识到只有通过加强其自己的能力才能够实现自己的目标。
Le pari est désormais de transformer ce désir en réalité.
现在的挑战是把种愿望转变为现实。
Pari passu, c'est là également l'attitude du Secrétariat.
样,也是秘书处的态度。
C'est un pari auquel nous ne pouvons pas nous dérober.
不是一个我们可以躲避的决定;而是一个我们必须作出抉择的决定。
Les experts nous indiquent que les efforts déjà engagés ne suffisent pas pour gagner le pari.
专家们认为,迄今所作努力与任务并不相称。
Il lui faudra enfin tenir le pari de mobiliser un appui international en faveur du NEPAD.
最后,它还必须迎接为非洲发展新伙伴关系调动国际支助的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。