Le maintien de la paix est aujourd'hui la figure de proue de l'ONU et son activité phare.
今天,维持和平联合国的脸面和主要活动。
Le maintien de la paix est aujourd'hui la figure de proue de l'ONU et son activité phare.
今天,维持和平联合国的脸面和主要活动。
En tant que figure de proue des institutions multilatérales, l'ONU doit mener à bien sa tâche dans le contexte de ces réalités.
联合国作为最重要的多边,要面对这些现实,完成它的使命。
On peut citer, par exemple, l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles, coordonnée par l'UNICEF, qui est la figure de proue pour cette éducation.
其中一个伙伴关系“联合国女孩教育倡议”,该倡议由儿童金会协调,促进女孩教育的龙头项目。
L'enseignement primaire obligatoire et gratuit menant à un cursus universitaire lui aussi sans frais et la gratuité des soins de santé sont les figures de proue de nos efforts.
免费义务初级教育导致免费大学教育,并且免费保们努力的特色。
Le Groupe de contrôle a aussi indiqué que des figures de proue parmi les pirates étaient responsables de violations de l'embargo sur les armes et a recommandé qu'ils soient visés par des sanctions ciblées.
索马里问题监察组还指出,海盗集团的头目应对违反军火禁运行为负责,并且建议把他们作为制裁对象。
Le principal défi ne consiste pas à créer de nouvelles institutions ou à nommer de nouvelles figures de proue, mais à s'assurer que les dispositions existantes visant à faire respecter la loi soient mieux mises en oeuvre.
关键挑战不设立新体制或设立有名无实的新首领,而确保现行执法安排更好地运作。
Sur le plan quotidien, le Ministère coopère avec la Direction de l'égalité des sexes à faire en sorte que la Direction du Ministère soit un modèle et une figure de proue dans le travail d'intégration du problème des sexes.
该部与两性平等部每天都进行合作,以确保该部成为性别主流化工作中的榜样和表率。
Le NEPAD est la figure de proue de l'Union africaine, destiné à créer des conditions propices à la reprise économique et au développement durable sur le continent, dans le contexte de la Déclaration du Millénaire et des objectifs du millénaire pour le développement.
非洲发展新伙伴关系非洲联盟所采取的首要措施,其目的在《联合国千年宣言》和千年发展目标的框架内为非洲大陆的经济恢复和可持续发展创造条件。
Bien que ses pouvoirs spécifiques soient relativement limités, le caractère extensif de son rôle associé à son statut personnel en tant que figure de proue de la lutte pour l'indépendance a créé une situation où les responsabilités en matière de gouvernance risquent d'être floues.
尽管总统的具体权力相对有限,但,总统的作用很广泛,加上在任者作为独立斗争最高领袖的个人地位,就极有可能会在施政的职责方面产生模糊不清的情况。
En Amérique latine et dans la région des Caraïbes, la Communauté andine, forte de cinq membres, dotée d'un parlement, d'une politique étrangère, d'un conseil des ministres et d'une cour de justice communs est l'une des figures de proue de la coopération Sud-Sud aux fins de l'intégration sous-régionale de pays en développement.
在拉丁美洲和加勒比地区,发展中国家分区域一体化进展最大的南南合作努力五个成员组成的安第斯共同体,安第斯共同体已经有了联合议会、共同的外交政策、部长理事会和法院。
Le XXIe siècle entrera dans l'histoire comme le siècle d'une percée de l'humanité vers un niveau de développement qualitativement nouveau, à condition que nous puissions préserver la paix et la sécurité internationales et que nous imprimions dans le même temps le dynamisme et la volonté nécessaires au processus d'égalisation économique et technologique entre le nombre considérable de pays en développement et le groupe relativement réduit de pays qui font figure de proue.
们只有设法维护和平与国际安全,同时给大量发展中国家和较少数目的最先进国家之间的经济和技术平等化进程带来必要的活力和深度,21世纪才能作为人类为达到崭新的发展水平实现冲突的世纪而载入历史。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。