Mon code, je ne peux par conséquent pas financer dans l'immédiat ma réinscription, n'ayant plus d'emploi.
祸不单行,因为丢了工作,我也无法支付注册考交规的费用。
Mon code, je ne peux par conséquent pas financer dans l'immédiat ma réinscription, n'ayant plus d'emploi.
祸不单行,因为丢了工作,我也无法支付注册考交规的费用。
Nous encourageons l'éducation des fillettes, notamment par le biais d'un programme de réinscription pour les jeunes mères.
我们正在促进女童教育,包括年轻母接受教育的方案。
Le Comité n'a reçu pratiquement aucun élément d'information expliquant ou justifiant la demande de réinscription de ces crédits.
七.6. 请求恢复经费,却未提出充分、甚至任何解释或理由。
Une requête reçue du Gouverneur de Porto Rico demande la réinscription de ce territoire sur la liste des territoires non autonomes.
特别委员会收到了波多黎各总督提出的关于将该土重新纳入非自治土名单的请求。
Pour les raisons qu'il invoque au paragraphe 111, le Comité consultatif recommande l'approbation de l'intégralité des demandes de réinscription concernant l'informatique et la télématique.
由于第111段所述的理由,委员会建议全额恢复关于信息和通信技术的裁减数。
Pour l'État partie, la falsification des signatures et la violation des statuts de l'association ont été découvertes à l'occasion de la réinscription de l'association.
就缔约国而言,伪造会员签名和违反维斯纳组章程的事件是在该协会重新登记时发现的。
3 L'auteur réfute l'argument de l'État partie qui affirme que la falsification des signatures des membres a été découverte à l'occasion de la réinscription de l'association.
3 提交人反驳缔约国指称伪造会员签名的事件是在该协会重新登记时发现的。
Un pourcentage élevé (près de 32 %) de familles dirigées par des femmes est inscrit ou en cours de réinscription sur la liste des personnes déplacées en Bosnie-Herzégovine.
在波斯尼亚和黑塞哥维那对流离失所者进行(重新)登记的过程中,被登记的女户主家庭比例很大,占近32%。
Enfin, sa délégation regrette que le Secrétaire général ait demandé une réinscription de crédit au profit de ce secteur sans justifier cette demande à l'aide de données précises.
最后一点,日本代表团感到遗憾的是,秘书长要求度为该款,但没有通过精确的数据说明理由。
La position du Comité consultatif sur les propositions de réinscription au budget de dépenses précédemment refusées en raison de restrictions budgétaires est exposée aux paragraphes 46 et 47.
上文第46和第47段阐述了咨询委员会关于恢复裁减的预算的立场。
Quant à l'incidence du programme sur la nutrition ou celle des bourses sur la réinscription dans les écoles, il est encore trop tôt pour procéder à une évaluation.
目前衡量该计划的营养方面影响,或者奖学金计划对学生重新入学的影响,还为时过早。
Il convient de promouvoir des politiques de réinscription afin d'encourager les filles et les jeunes femmes, notamment les jeunes mères, à retourner à l'école pour poursuivre leur éducation.
应该推广返校学习政策,鼓励女孩和青年妇女,包括年轻母返回学校,继续接受教育。
Pourtant, l'article 1009-3 du nouveau Code de procédure civile permet la réinscription de l'affaire au rôle de la Cour de cassation sur justification de l'exécution de la décision attaquée.
此外,新《民事诉讼法》第1009-3条规定,如果可以证明上诉案件的决定已经执行,则允许案件重新纳入最高法院审理清单。
Le projet de budget-programme pour 2004-2005 prévoit la réinscription d'un montant de 13,4 millions de dollars (avant réévaluation des coûts) au titre de l'infrastructure des services communs (voir par. 46).
八.8. 2004-2005拟议方案预算分列了共计13.4百万美元(未经重计费用)作为恢复资源用于共同事务设施基本建设(见上文,第46段)。
Quant aux demandes de réinscription afférentes à l'infrastructure des services communs, le Comité a constaté qu'elles n'étaient parfois assorties d'aucune justification, et que lorsqu'elles l'étaient, l'argumentation était souvent peut convaincante.
至于关于共同事务设备基础设施的请求,在许多情况下,委员会认为不存在令人信服的证据表明复原的必要性,甚至没有提出这种必要性。
Les informations qui lui ont été communiquées étaient, en effet, très générales et ne faisaient pas de distinction entre les montants dont la réinscription était proposée et les ressources supplémentaires demandées.
事实上,咨询委员会要求后收到的资料,性质非常笼统,也没有把明确属于恢复的款项与请求增加的资源加以区分。
Les observations et recommandations du Comité consultatif concernant les réinscriptions de dépenses afférentes à l'infrastructure des services communs figurent au chapitre II sous les chapitres budgétaires pour lesquels les propositions ont été faites.
咨询委员会关于设施基础设施的意见和建议见第二章有关各款。
Lors de sa trente-deuxième réunion, le Comité a procédé à un examen préliminaire du dronabinol et recommandé son examen critique en vue de sa réinscription compte tenu de son pourcentage d'abus extrêmement faibled.
c药物致瘾问题专家委员会在其第三十二届会议上对屈大麻酚进行了预先审查,并建议对其关于重新列表的严格审查进行审议,因为屈大麻酚的滥用率极低。
On peut donc en déduire que l'auteur n'a pas souhaité bénéficier de la réinscription au rôle et qu'il a délibérément choisi de ne pas soumettre son affaire à l'examen de la Cour de cassation.
可以由此推论,提交人不希望案件纳入最高法院审理清单,并且有意选择不将案件提交最高法院。
Le Comité a présenté ses observations sur la question de la réinscription de ces dépenses aux paragraphes 109 à 113 (voir plus haut) et dans les paragraphes relatifs au chapitre 29D (voir plus loin).
委员会在上文第一章第109至113段和下文第29 D款中对恢复信息技术资源提出了评论意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。