Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的是,在三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然存在。
Regrettablement, 30 ans après sa création, ses activités demeurent indispensables.
遗憾的是,在三十年后的今天,当年成立委员会的理由依然存在。
Mais les mesures de mise en œuvre font regrettablement défaut.
然而,令人遗憾的是,依然缺乏切实的落实行动。
La productivité du Comité spécial a néanmoins été regrettablement faible ces dernières années.
但是该委员会近年来的工作效率低得可怜。
Regrettablement, les négociations n'ont toutefois pas produit de véritable percée suivant le calendrier fixé.
但令人遗憾的是,谈判并没有能够根据预期的时间表取得重大的突破。
Je n'avais alors, regrettablement, obtenu aucune réponse à ma question et aujourd'hui, je comprends pourquoi.
当时,幸的是,我没有得到他对该问题的回答,今天我搞明白了为什么会这样。
Regrettablement, l'UNDC n'a pas reçu l'approbation requise du législateur de l'État de New York.
令人遗憾的是,联合国开发公司没有得到纽约必要的法律核准。
Regrettablement, les problèmes alors mis en lumière par le Comité se sont intensifiés avec le temps.
遗憾的是,随着时间的流逝,委员会强调的首要问题却在日益恶化。
Regrettablement, Israël n'a pas encore manifesté la volonté politique de progresser véritablement dans les territoires occupés.
遗憾的是,色列尚未表示出希望推动被占领领土实现真正发展的政治愿望。
Placés devant des mouvements migratoires irréguliers, les États ont parfois recouru à l'adoption de politiques regrettablement restrictives.
对时出现的移民流动,各国有时会采取一些令人安的限制性政策。
Regrettablement, jusqu'à présent, presque rien n'a été fait pour appliquer le résultat des efforts des groupes de travail.
遗憾的是,至目前为止,对工作组会议成果的执行几乎为零。
Nombre des armes, bien que, regrettablement, pas toutes, dérobées à la fin de l'an dernier, ont depuis été restituées ou retrouvées.
去年底被拿走的枪支迄今已有许多——但遗憾的是并非全部——归还或缴回。
Les actes de violence qui ont regrettablement eu lieu ne justifient pas la présentation de ce projet de résolution devant le Conseil.
幸发生的暴力,成为向安理会提出今天这项决议草案的理由。
Non seulement la vaste majorité des terroristes sont musulmans, mais regrettablement et tragiquement les victimes sont, en grande majorité, également des musulmans.
仅绝大多数恐怖分子是穆斯林,而且可悲与幸的是,绝大多数受害者也是穆斯林。
Au cours des dix années qui viennent de s'écouler, la fréquence et la gravité des attentats de ce genre ont regrettablement augmenté.
最近10年来,这类法行为时有发生,而且幸的是愈演愈烈。
Regrettablement, l'aide multilatérale au développement est principalement orientée en fonction de la croissance globale et non de la réduction effective des inégalités.
幸的是,多边发展援助一直主要侧重于全球增长,而非具体地减少平等。
La proportion de crimes et délits commis par les parents contre leurs enfants est regrettablement très significative (21 %) et est en hausse.
幸的是,父母对孩子施行这种犯罪的比例很大(21%),并且处于上升之势。
Regrettablement, des déclarations comme celles qui ont été faites la veille par l'observateur de la Palestine vont à l'encontre de ce principe.
幸的是,诸如巴勒斯坦观察员在前一天所作的发言之类的言论却与该原则相违背。
Le nombre de femmes employées dans l'ingénierie et la technologie, et le nombre d'étudiantes des disciplines techniques a toujours été regrettablement faible.
工程技术领域雇佣的妇女人数和学习技术课程的女生人数较少,这点确实让人感到忧虑。
Regrettablement, un consensus ne s'est pas encore avéré possible, et l'UE propose sa pleine coopération et son plein appui pour régler la question.
遗憾的是,尚未能达成协商一致,欧盟为解决该问题给予了充分的合作和支持。
Regrettablement, toutefois, le Conseil de sécurité s'abstient constamment d'intervenir face aux attaques dirigées chaque jour par les forces israéliennes contre des civils palestiniens.
但遗憾的是,面对色列军队对巴勒斯坦平民的日常袭击,安理会一直没有采取应对措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。