L’actuelle route d’accès est parfaitement reportée sur toutes les cartes IGN couvrant la république gabonaise.
现有进场通道已在加蓬共和国各发行地图上明确标示。
L’actuelle route d’accès est parfaitement reportée sur toutes les cartes IGN couvrant la république gabonaise.
现有进场通道已在加蓬共和国各发行地图上明确标示。
Il a reporté son voyage à demain.
他把旅行推迟到明。
La réunion est reportée à plus tard.
议延期.
L'examen de cette proposition a été reporté.
将在下一阶段讨论这一提。
Les discussions sur la présente section sont donc reportées.
因此推迟关于这一节讨论。
La date des élections législatives vient encore d'être reportée.
立法日期刚刚被再次推迟。
Ce rapport a été reporté à la vingt-huitième réunion ministérielle.
这份报告已推迟到第二十八次部长级议提交。
Plusieurs réunions ont été reportées unilatéralement par le président du Comité.
几次议均被委员主席单方面中断。
Mais cette réunion, ayant été reportée, a en fait eu lieu en mars.
在拖延之后,于3月份行那次议。
Cette session a été reportée pour les raisons que l'on sait.
由于众所周知原因,这次议被推迟。
La rédaction des notes a été reportée dans l'attente d'un financement.
在资金得到保证之前,情况说明起草工作一直被搁置。
13 réclamations ont été reportées sur d'autres tranches pour diverses raisons.
由于各种原因,第十六批索赔中13件索赔转入其它批次。
Le processus de démobilisation, désarmement et réinsertion a été reporté à maintes reprises.
复员、解除武装和重新安置进程已多次推迟。
L'élection du président et du rapporteur a été reportée à une séance ultérieure.
论坛主席和报告员推迟到下一次议。
L'élection au Liban d'un nouveau président a été reportée à 13 reprises.
黎巴嫩新总统现在已经推迟13次。
De nombreux pays en développement ont eux-mêmes reporté leurs priorités sur d'autres secteurs.
许多发展中国家本身就将本国优先事项改划到其他部门。
L'âge minimum d'admission à l'emploi en Syrie a été reporté à 15 ans.
叙利亚最低就业年龄已提高到15岁。
La demande fondée du Bélarus de devenir membre est continuellement reportée pour des motifs spécieux.
白俄罗斯理由充足加入申请却因无中生有理由被不断地推迟。
M. Hagen (États-Unis d'Amérique) demande que toute décision sur le projet de résolution soit reportée.
Hagen先生(美利坚合众国)要求推迟对本决议草采取行动。
Nous ne pensons pas qu'il soit convenable que cette élection continue d'être reportée.
我们认为,不应该继续延误工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。