Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.
曾经相互作对的情报机构正在被统一。
Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.
曾经相互作对的情报机构正在被统一。
C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.
因此我们欢迎为重新统一该市而通过的战略。
Mais que vaut cette proclamation, si aujourd'hui même, nous sommes incapables de réunifier le pays?
但是,如果到今天我们还不能统一家;这项声明又有什么价值?
Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.
曾经交战的军队如今处于统一的指挥和控制。
L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.
西班牙希望一个统一的塞浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。
Le Président Gbagbo a répliqué qu'il serait prêt au besoin à employer la force pour réunifier le pays.
巴博总统就此警告说,如有必要,他不惜以武力统一全。
J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.
我要感谢很多希族塞人和土族塞人为统一塞浦路斯所做的广泛和持续努力。
Ma délégation espère également que les pourparlers intra-palestiniens seront fructueux et aboutiront à réunifier ce peuple.
我代表团也希望,巴勒斯坦判取得圆满成功,让我们看到同一个民族团结起来。
En tant que Ministre des affaires étrangères de l'Allemagne réunifiée, j'ai été profondément influencé par l'histoire allemande et européenne.
作为一个统一的德的外交长,德和欧洲的历史对我产生了深刻影响。
Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.
然后,突然间,我们发现德重新统一了。
Le Japon continue d'appuyer le Président Abbas et l'Autorité palestinienne dans leurs efforts pour réunifier la Cisjordanie et Gaza.
日本继续支持阿巴斯主席和巴勒斯坦权力机构重新统一西岸和加沙的努力。
Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.
民军宣布,行动的目的是要强行解除新军的武装,摧毁其武器设备,实现家统一。
L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.
关税和消费税局曾试图向统一的领土派设公务人员,以加强管制。
Sur les 12 471 enfants réunifiés, 9 717 bénéficient de la réinsertion scolaire tandis que 6 312 sont en cours de réinsertion économique.
在这12 471名重新团聚的儿童中,有9 717人回到了学校,同时约有6 312人正在重新融入经济中。
Le processus de négociation en cours vise à réunifier Chypre dans le cadre d'un règlement qui sert les intérêts des Chypriotes eux-mêmes.
时判进程的目的在于通过符合塞浦路斯人自身利益的解决方法,统一塞浦路斯。
Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.
希土两族的代表在各级会晤,讨论它们在一个统一的塞浦路斯中的共同未来。
Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.
事实上,北京担心北朝鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个统一的朝鲜的边境安营扎寨。
Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.
我们希望,两个朝鲜间的和解将促进实现朝鲜人民以和平方式统一朝鲜半岛的愿望。
Le processus mené sous la médiation de l'Égypte en vue de réunifier Gaza et la Cisjordanie dans le cadre de l'Autorité palestinienne légitime est en cours.
由埃及调解的进程仍在继续展开,其目的是在合法的巴勒斯坦权力机构框架实现加沙与西岸的统一。
Le Conseil de l'Europe a pris la décision d'inviter Chypre à adhérer à l'Union européenne, en déclarant néanmoins préférer de beaucoup voir adhérer à l'Union une Chypre réunifiée.
欧洲委员会决定邀请塞浦路斯加入欧盟,但表示塞浦路斯的希土两邦务必形成一个统一的家以后再加入欧盟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。