Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Dès lors, d'où viendrait cette « tentative sécessionniste »?
果真如此,那么,任何“分裂企图”将从何而来?
Il y avait aussi une troisième phase en rapport avec les mouvements sécessionnistes.
他提出,自决方面第三代问题关系到分裂主运动。
Dans le même temps, il rejetait les menaces de violence à visées sécessionnistes.
与此同时,他反对采用威胁使用暴力以便从塞尔维亚分离出去做法。
Ensuite, les régions sécessionnistes.
另一类不在控制之下地区包括脱离主者地区。
Les actions sécessionnistes ne consistent donc pas en l'exercice d'un droit consacré par le droit international.
分裂主行为不是对国际法所认可权利行使。
Elles ne porteront pas sur la politique serbe à l'égard de la province sécessionniste du Kosovo-Metohija.
选举将不会涉及塞尔维亚对其分离省份科索沃和梅托希亚政策。
L'interdiction de l'enseignement en langue géorgienne dans les régions sécessionnistes vise à creuser le fossé entre les générations.
禁止在分离地区以格鲁吉亚语进行教学,其目是使在格鲁吉亚之外长大几代人与祖国更加疏离。
Nous avons écarté la possibilité de recourir à la force et d'imposer des sanctions économiques à cette province sécessionniste.
我们排除了对分离省份使用武力和行经济制裁。
C'est l'appui de la Turquie à une entité sécessionniste qui a entraîné la division de Chypre en deux parties.
土耳其对分离主支持是塞浦路斯一分为二原因。
Et nous n'avons pas eu recours à d'autres options unilatérales, comme l'imposition de sanctions économiques contre notre province sécessionniste.
并且我们没有采用其他单方面选择,例如对我国分裂省行经济制裁。
Je rappellerai au Conseil qu'il sait bien qu'une grande majorité, dans toutes les régions sécessionnistes du monde, souhaite l'indépendance.
我要提醒安理会,它清楚地知道,在世界所有分离主地区,绝大多数人都想独立。
Nous estimons que si les éléments extrémistes et les forces sécessionnistes ne sont pas maîtrisés, les conséquences seront extrêmement graves.
我们认为,民族极端势力和分裂势力如不能得到遏制,后果将是十分严重。
Elle ajoute cependant que cet objectif ne pourra pas être atteint dans les provinces sécessionnistes d'Ossétie du Sud et d'Abkhazie.
但是,在南奥塞梯和阿布哈兹这两个分裂地区是无法现这一目标。
Plutôt que de démembrer notre pays et de déposséder nos peuples de leurs maisons, nous avons négocié avec des groupes sécessionnistes.
我们为了不使我国肢解或使我们人民失去家园,一直在与分离主集团进行谈判。
Ils ont demandé au Gouvernement indonésien, autorité souveraine, et aux groupes sécessionnistes, de régler leurs différends pacifiquement par le dialogue et la consultation.
他们呼吁主权当局印度尼西亚政府以及各分裂主团通过对话和协商和平解决分歧。
En fait, fondées sur des justifications aberrantes, elles tentent manifestement, sans succès jusqu'à présent, de présenter les échanges commerciaux avec l'entité sécessionniste comme légaux.
事上,从令人无法接受那些为自己辩护建议来看,他们显然试图——尽管未能得逞——促进一种与一个分离主通商局面,并将其说成是合法。
Nous rappelons qu'une déclaration unilatérale d'indépendance par des sécessionnistes de la province du Kosovo-Metohija menace la stabilité de la Serbie et de la région.
我们回顾,科索沃和梅托希亚分离主分子单方面宣布独立危及塞尔维亚和本区域稳定。
M. Saakashvili a dit qu'il avait ordonné le cessez-le-feu précisément pour donner au régime sécessionniste d'Ossétie du Sud une autre chance de reprendre les pourparlers.
萨卡什维利先生说他宣布停火,主要是为了再给南奥塞梯分离主政权一个机会,以期恢复谈判。
Nombre de terroristes et de criminels internationaux ont trouvé refuge dans les régions en proie à des conflits internes et où existent des tendances sécessionnistes.
很多恐怖分子和国际罪犯在那些受到国内冲突和分离主倾向影响区域找到了安全庇护所。
Ce commerce encourage le terrorisme international, protège les trafiquants de drogues et les mouvements sécessionnistes et sape tous les efforts internationaux entrepris dans ces domaines.
这际上助长了国际恐怖主;它保护毒品贩子和分离主运动,并破坏这些地区一切国际努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。