La PIC demande à être indemnisée pour des dommages dus au pillage et au saccage de son siège.
石化公司要求赔偿总部由于洗劫和破而遭受的损。
La PIC demande à être indemnisée pour des dommages dus au pillage et au saccage de son siège.
石化公司要求赔偿总部由于洗劫和破而遭受的损。
La population continue de subir des déprédations attribuées aux FNL (saccages, extorsions, embuscades, enlèvements, vols à main armée).
民族解放力量侵害民众的暴行仍然发生,如抢掠、敲诈勒索、伏击、绑架、抢劫等。
Ces circonstances et le saccage des biens des organismes d'aide ont obligé à réduire considérablement l'action humanitaire dans plusieurs zones.
局势动荡,人道主义资产遭到抢劫,一些地区的人道主义业务被迫大幅度削减。
De plus, les assaillants ont procédé au saccage du temple bouddhiste Benuban, ont agressé des moines et endommagé des statues du Bouddha.
此外,暴徒将Benuban的佛教寺庙洗劫一空,殴打了和尚,砸了菩萨的塑像。
À l'exception d'une seule (Kirundo), toutes les provinces ont été le théâtre de combats sporadiques, de saccages et de vols à main armée.
除了一个省(基龙多)以外,每个省都有零星交战、掠劫和武装匪帮活动发生。
À Abidjan, elle saccage à la hache quatre avions militaires ivoiriens parqués qui n'ont par ailleurs participé à aucune activité aérienne ce jour là.
在阿比让,独角兽部队的士兵把当天没有从事任何空中活动的停放在飞机场的四架科特迪瓦军用飞机炸成碎片。
Le Gouvernement rwandais est gravement préoccupé par le massacre de civils innocents et le saccage injustifié commis délibérément par les Forces de défense populaires de l'Ouganda.
卢旺达政府严重关注乌干达人民抵抗力量杀害无辜平民和故意地任意破。
Les projets des Nations Unies et des pays bailleurs de fonds sont souvent réduits à néant lorsque des groupes dotés de ces armes saccagent villes et villages.
当手持这些武器的团体抢劫城镇与村庄时,联合国和其他捐助国的发展项目往往被破。
Rien ne justifie les dommages causés et le saccage du matériel médical, du mobilier, des documents officiels ou des dossiers des patients, qui tous étaient des objets purement civils.
损和销毁医疗设备、家具、官方文件或病历没有任何正当理由,而且每一件物品都纯粹为民用物品。
Les archéologues ont effectué des levés, entrepris des fouilles et commis de nombreux actes de saccage dans le territoire occupé, faisant subir d'énormes dégâts aux antiquités qui s'y trouvaient.
他们一开早期探险者的勘测,特别是Schumacher的勘测,后来又将其活动扩大到了整个被占领土。
L'article 160 criminalise la destruction, le saccage ou la profanation de bâtiments, sites ou symboles religieux, de cimetières ou de tombes, et le fait d'entraver le déroulement d'une cérémonie religieuse.
第160条规定,对破、摧毁或亵渎宗教建筑、场所和象征、墓地和坟墓,以及阻碍宗教仪式行为者予以处罚。
Ces conflits se traduisent par le bâillonnement de la presse à travers des arrestations des journalistes, des fermetures et saccages de journaux, des fermetures répétitives de stations de radios privées.
冲突的结果是当局逮捕新闻记者,关闭报馆并解雇其工作人员,多次关闭私营广播电台,由此箝制新闻界的言论。
Dans ces documents, les signataires signalent également qu'ils ont été témoins du saccage par l'armée iraquienne de biens situés en Iraq et au Koweït pendant l'invasion et l'occupation de ce dernier.
在这些文件中,证人还说明,在伊拉克入侵和占领科威特期间,他们亲眼看到伊拉克军队对伊拉克和科威特境内的中建总公司的财产进行了大量破。
Le monde industrialisé se soustrait à ses engagements internationaux et refuse de partager les richesses obtenues au prix du saccage, de l'exploitation et de la colonisation des pays les plus pauvres.
工业化国家正在回避其国际承诺,并拒绝分享其掠夺、剥削和殖民化较穷国家获得的财富。
Le Code pénal égyptien punit la destruction, le saccage ou la profanation de bâtiments, sites ou symboles religieux, de cimetières ou de tombes, et le fait d'entraver le déroulement d'une cérémonie religieuse.
埃及《刑法典》规定,对毁、故意破或亵渎宗教建筑、场地和象征、墓地和坟墓,以及妨碍举行宗教仪式行为予以惩罚。
La plupart déclarent ne pas savoir ce qu'il est advenu des marchandises en raison du saccage général provoqué par l'Iraq au Koweït ou de l'impossibilité de retrouver l'acheteur après la libération du Koweït.
多数索赔人说不知道货物的下落,因为伊拉克在科威特境内实施的全面破造成无法查寻货物,或因为在科威特解放以后查找不到买方的去向。
Parmi les autres incidents, on citera la tentative d'incendie de l'église de Beit Hanina (Jérusalem), lors d'un raid nocturne mené par des colons la semaine dernière et le saccage d'une synagogue à Jéricho le 13 octobre.
上个星期以色列移民在一次夜袭中企图焚毁在耶路撒冷Beit Hanina的教堂以及10月13日在Jericho涂写损害一座犹太教堂。
La situation s'est encore aggravée avec la construction du mur de séparation qui a entraîné la destruction de nombreuses terres agricoles, le saccage de leurs ressources naturelles et le déplacement de milliers de Palestiniens.
造成难民生活环境恶化的还有隔离墙的建造,隔离墙毁了无数耕地,破了自然资源,使数千巴勒斯坦人不得不背井离乡。
Dans la mesure où le Gouvernement exerce une influence sur les milices responsables de ces attaques, le saccage des villages et le massacre de leurs habitants constituent de graves violations des engagements qu'il a pris.
如果实施这些袭击的民兵处在政府的影响力之下,那么,肆意摧毁村庄和杀戮大量平民,就是严重违背政府的承诺。
Après les attaques les différents groupes armés se sont livrés à des pillages et des saccages systématiques, comme dans le cas de l'incursion des paramilitaires dans le hameau La Argelia del Carmen de Atrato, le 18 avril.
犹如准军事部队于4月18日袭击Carmen的 La Argelia住宅区一样,各武装集团的袭击行动最终导致抢掠和破行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。