Un homme d'une cinquantaine d'années s'est suicidé jeudi matin.
一个50来岁的人在周四早上了。
Un homme d'une cinquantaine d'années s'est suicidé jeudi matin.
一个50来岁的人在周四早上了。
Il s'est suicidé dans sa cellule en s'ouvrant la gorge avec un rasoir.
他是在牢房里用一把刮胡子的刀片割断喉咙的。
Il s'est suicidé dans sa cellule.
他在牢房里了。
A la fin de sa vie, l’écrivain Hemingway s’est suicidé pour mettre fin à ses jours.
在他生命终了,作家海明威用来结束他的生命。(你是没话好讲了吗?
On a élaboré un instrument ou questionnaire qui s'applique aux suicidants, aux familles des suicidés et au personnel médical.
起草一份问题单,供未遂、后其家属和处理事件的保健人员填写。
S'ils n'ontplus besoin de moi, je vais les tuer et ensuite suicidé Oh,croyez-moi, je suis sérieux, parce que je les aime.
如果他们不再需要我,我会了他们然后再哦,相信我,我是认真的,因为我爱他们。
L'enquête de police scientifique effectuée par l'État hôte a établi que M. Babic s'était suicidé et que M. Milosevic était mort de causes naturelles.
东道国法证调查确认,Babic先生死于,米洛舍维奇系然死亡。
"C'est un drame", a déclaré Pierre Dubois (CFDT), précisant que le salarié, "un gars de chez nous", s'était suicidé "à sa prise de service".
CFDT的皮埃尔·杜布瓦认为“这是一个悲剧”,并明确指出出事的员工是在“为其他人服务的时”的。
Cet après-midi, un Palestinien s'est suicidé en déclenchant de puissantes charges explosives à un arrêt d'autobus bondé près du marché animé de Mahane Yehuda à Jérusalem.
今天下午,在Mahane Yehuda繁忙的耶路撒冷市场附近一个拥挤的汽车站,一名巴勒斯坦炸弹手引爆了强力炸药。
En juin, il a été signalé que l'un des meneurs présumés, Said Imami, se serait suicidé en prison, mais cette nouvelle a été accueillie avec beaucoup de scepticisme.
份,据报其中的一位罪魁祸首Said Imami在关押期间,很多人对此消息表示怀疑。
Une attention particulière a été accordée aux veuves dont le mari s'est suicidé, aux femmes abandonnées et aux enfants qui ont perdu leurs parents du fait du sida.
对丈夫的寡妇、被遗弃的妇女和因为艾滋病毒/艾滋病而失去父母的孤儿给予了特别关注。
Al'Owali, l'agent qui ne s'était pas suicidé lors de l'attentat à la bombe, a avoué qu'on lui avait fait enregistrer une vidéocassette de lui-même utilisant le même nom fictif.
本想成为舍身炸弹手的Al'Owali承认说,他被要求用同一个虚有组织的名义拍摄一盘关于他己的录像带。
Un salarié de France Télécom-Orange de 57 ans s'est suicidé mardi matin en s'immolant par le feu sur le parking d'un site près de Bordeaux, a annoncé la direction du groupe.
本周二上午,法国电信Orange一名57岁的员工在波尔多附近一个公司分部的停车场上焚。
Le Gouvernement a nommé une commission d'enquête judiciaire, qui a conclu que le soldat Basudev Thapa était l'unique responsable de la fusillade et déclaré qu'il s'était suicidé par la suite.
尼泊尔政府为此成立了一个司法调查委员会,该委员会的调查结论是:RNA士兵Basudev Thapa应当为这起枪案件承担完全责任。 他在案发后经。
Pendant la période considérée, le quartier pénitentiaire des Nations Unies a connu une activité intense, en particulier à la suite du décès de Milan Babic, qui s'est suicidé le 5 mars 2006 alors qu'il avait été condamné par le Tribunal et était revenu au quartier pénitentiaire pour témoigner, et de celui de Slobodan Milosevic, décédé de mort naturelle le 11 mars 2006.
在本报告所涉期间,联合国拘留所大力开展工作,特别是在米兰·巴比奇和斯洛博丹·米洛舍维奇死后。
À un moment où la pénurie d'enseignants dans de nombreux pays révélait que la profession a perdu de son prestige, il était réjouissant d'entendre des intervenants définir l'éducation comme «le ciment qui assure la cohésion des membres de la société» et des enseignants prendre la défense des enfants, tout en exprimant leur sympathie pour leurs collègues qui s'étaient suicidés pour protester contre les conditions déplorables dans lesquelles ils exerçaient leur métier.
在很多国家缺少教师暴露这一专业乏人问津之际,听到教育被称为“聚集社会的胶合剂”,令人鼓舞;即使有的教师为抗议其专业工作条件恶劣,他们的同事仍然为儿童讲话,不能不令人感动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。