Parfois il m'agace un peu tout de même.
有时他还让我有些恼火。
Parfois il m'agace un peu tout de même.
有时他还让我有些恼火。
Ce livre ne s'est tout de même pas évaporé!
这本书总会翼而飞的!
Il est très fatigué, mais il tient tout de même le coup.
他很累了, 但他还在坚持。
Zhou Hailong aux opérateurs de procéder tout de même, de votre accueil chaleureux arrivée!
交易员周海龙携体同行,热诚欢迎您的到来!
Me déranger à cette heure-ci, il ne faut tout de même pas exagérer!
这时候还来打搅我, 可也能太过吧!
Il n'y a pas de dualité, mais une vraie différence tout de même.
但还有一个很真实的区别。
J’ai tout de même la curiosité de savoir ce que mange hebdomadairement une famille chinoise…
过我很好奇的想知道:中国的一个普通家庭,他们每周都吃些什么?
Admetton qu’il ait eu un empêchement, il aurait tout de même pu prévenir.
即使碰上障碍,他也要采取预防措施。
Mais il vous faudra tout de même veillerà garder le contrôle de la situation.
但你要学会控制当前的情况。
Attention tout de même, Icare pour s'être trop approché du soleil s'y brûla les ailes.
但请注意,伊卡路斯恰因为太靠近太阳而被焚毁了翅膀。
Il a réussi tout de même.
他还成功了。
Le DIS a tout de même reçu des tentes.
过,已经向综合安队提供了帐篷。
Cela dit, je vais tout de même vous donner la parole.
而,在阐明这一点之后,请您发言。
C'est un début modeste, mais un début tout de même.
这微足道的起点,而,这一个开端。
C'est un point juridique, qu'il fallait tout de même soulever.
这一个法律问题,但我认为,必须向安理会指出这一点。
Il est tout de même surprenant de recevoir des leçons de sa part.
他还来教训我们,实在有点奇怪。
Et, tout de même, les progrès sont souvent plus apparents que réels.
即使这样,所取得的进展与其说实实在在的,如说表面的。
En disant cela, nous devons tout de même ne pas oublier deux fondamentaux.
尽管如此,我们绝能忘记基本的两点。
Ils parvenaient tout de même à vivre ensemble dans la paix et la sécurité.
尽管犹太人属于少数民族,但他们仍能够和平与安地共同生活。
Malgré ce rythme quelque peu décevant, il s'agit tout de même d'un progrès.
过仍取得了一些进展,尽管进展的速度令人失望。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。