Ils nous ont guidés avec sagesse tout au long du processus.
我还赞扬协调人保罗·洛洛和卡洛斯·鲁伊斯所做工作。
Ils nous ont guidés avec sagesse tout au long du processus.
我还赞扬协调人保罗·洛洛和卡洛斯·鲁伊斯所做工作。
En tout état de cause, nous excluons tout idée de partition.
在任何情况下,我们肯定都会排除任何分治想法。
Naturellement, vous pouvez compter sur tout le soutien de ma délégation.
你当然完全相信我国代表团将给予充分支持。
Nous devons maintenant nous soucier avant tout de tenir nos engagements.
我们现在必须集中力量履行我们承诺。
La moitié de l'humanité n'en a pas du tout.
一半人完全没有任何类型社会保障制度保护。
Il faut considérer ces propositions comme un tout car elles sont interdépendantes.
这些提议相互关联,因此必须予全盘审议。
Nous comprenons qu'on ne peut pas tout faire tout de suite.
我们懂得不能马上做到所有要做事情。
Toutefois, c'est aux pays eux-mêmes que cette tâche incombait avant tout.
但是,主要责任还在于发展中国家自己。
Une partie des pères ne s'occupent pas du tout des enfants.
有一部分父亲根本不照顾孩子。
Nous devons donc persévérer malgré tout sur la voie de la réforme légitime.
因此,我们应当在公正改革路上坚持走下去。
Cela garantira que les procès seront tout à la fois justes et rapides.
这将保证公平和迅速审判。
Mes propositions touchant les ressources humaines se veulent un tout, étant étroitement imbriquées.
我提出这套人力资源提议互为关联,因此必须予整体考虑。
Mais nous n'avons pas progressé du tout en matière de santé maternelle.
但我们在孕产妇健康方面没有取得任何进步。
Leur choix dépendra, selon nous, avant tout de l'approbation du peuple iraquien.
我们认为,这些备选方案能否接受,首先将取决于是否被伊拉克人民接受。
Or, le Libéria dispose, lui aussi, malgré tout de ressources humaines et naturelles.
即使这样,利比里亚还是得到了它在人力和自然资源方面应得份额。
Pour couronner le tout, l'allégement de la dette en Afrique reste insuffisant.
更为糟糕是,对非洲债务减免仍不够大。
Telle est, après tout, la raison d'être du Pacte international pour l'Afghanistan.
毕竟,那是《国际援助阿富汗契约》实质。
Les ONG ont joué un rôle primordial tout au long de la troisième Décennie.
在整个第三个十年期间,非政府组织作用具有中心意义。
La Direction a apporté au Comité un appui précieux tout au long de l'année.
执行局在全年向委员会提供了宝贵支助。
Les causes profondes des départs doivent être résolues avant tout dans le pays d'origine.
原籍国首先需要切实处理流离失所根源问题。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。