À sot compliment, point de réponse.
〈谚语〉无取闹, 不予。
À sot compliment, point de réponse.
〈谚语〉无取闹, 不予。
Le Président de la chambre n'a, apparemment, tenu aucun compte de ces plaintes.
主审法官对这些申诉显然不予。
Ces allégations sont donc infondées et devraient être ignorées.
因此,这些指控是毫无根据的,应根本不予。
Elle affirme que ces griefs ont été soulevés à l'audience, mais qu'il n'en a pas été tenu compte.
她辩称,曾经向法庭上提出过上述指控,但法官不予。
La délégation bulgare a indiqué que sa Mission ne tiendrait compte d'aucun avis reçu après expiration du délai prescrit.
她表示,保加利亚对限期之后收到的任何通知均不予。
À Kaboul, des écoles pour femmes ont été ouvertes dans des maisons particulières en dépit des décrets des Talibans.
在喀布尔,妇女正在开办家庭学校,对塔利班的法令不予。
Le droit national, qui s'inspire de la législation européenne, réglemente le régime foncier mais nombreux sont les agriculteurs qui l'ignorent.
国法律以欧洲立法为摹本,对土地保有权进行管,但很大一部分农业社区对其不予。
Ce pays ne tient pas compte de l'opinion internationale ou des besoins de sa population, et sa politique économique est désastreuse.
津巴布韦对国际意见或自人民的需求不予,而且其经济政策是破坏性的。
Il a donc été proposé de permettre au débiteur de ne pas tenir compte de la notification d'une cession partielle à des fins générales.
因此,据建议,债务人应能够对任何目的的部分转让通知不予。
À ce jour, le Gouvernement a publiquement ignoré le rapport et le Président Yudhoyono l'a écarté au motif qu'il relevait des affaires internes du Timor-Leste.
为止,国政府公开无视报告,尤多约诺总统对其不予,将其视为有关东帝汶的一个国内问题。
La signification culturelle et religieuse de la pêche pour les Mississaugas a été totalement négligée et les droits de pêche traditionnelle non commerciale ont été pratiquement éteints.
对于Mississauga具有重要文化和宗教意义的捕鱼活动根本不予,几乎消灭了非商业性的捕鱼权。
Il est regrettable que la main tendue par la Syrie n'ait pas été autrement accueillie que par le rejet, les manœuvres et le mépris de la partie israélienne.
叙利亚的和平表示在以色列方面得到的只是拒绝、玩弄花招和不予。
Beaucoup d'entre elles renoncent à faire appel à la police, soit par peur du déshonneur, soit de crainte de n'être pas entendues ou d'être soumises à de nouvelles violences.
许多妇女由于害怕名誉受损,或者担心警方会不予,或遭受更多的侮辱,不愿求助于警方。
Mais attention : les automobilistes qui passent n'ont que quelques secondes pour vous regarder et décider s'il vont répondre ou non à votre signe, s'arrêter et vous prendre.
过路的摩托车只用两秒钟的时间打量你,决定是否回应你,停下带上你,或不予。
Au contraire, il poursuit une politique séparatiste consistant à préférer une faction à l'autre, à dialoguer avec une et pas l'autre, à traiter avec une en excluant l'autre.
而另一方面,四方推行分裂政策:偏向一方,打击另一方;同一方会谈,对另一方不予;同一方进行接触,对另一方实行孤立。
Troisièmement, nous sommes profondément préoccupés par la position de certains groupes qui persistent à refuser de s'impliquer dans le processus politique et à tourner le dos aux initiatives de négociation.
第三,我们对某些团体的立场深感关切,它们继续拒绝参加政治进程,对谈判努力不予。
Les officiers supérieurs ferment souvent les yeux sur les crimes sexuels de leurs subalternes alors qu'ils devraient être tenus responsables de leur propre comportement et de celui de ceux qu'ils supervisent.
高级军官通常对归其指挥的军人犯下的性犯罪不予,但是必须让他们对其个人行为和下属的行为负责。
Israël ferme les yeux obstinément sur toutes les initiatives de paix lancées par la partie palestinienne et en particulier la toute dernière, la feuille de route, bien que celle-ci n'accorderait aux Palestiniens qu'un minimum de leurs droits.
以色列对巴勒斯坦方面采纳的倡议一概不予,其中包括最近提出的所谓“路线图”倡议,虽说它仅能使巴勒斯坦人的最起码权利得到保障。
Ici, nous ne pouvons que réitérer notre appui à la restitution des fermes de Chebaa à la République du Liban ainsi qu'à la mise en oeuvre de la résolution 425 (1978), qu'Israël ignore depuis plus de 22 ans.
在此,我们表示支持将沙巴阿农场归还黎巴嫩共和国,支持执行第425(1978)号决议,以色列二十二年多以来对其不予。
Enfin, la délégation nicaraguayenne souhaite souligner le contraste entre l'intensité des débats dont ont fait l'objet les aspects intersectoriels des opérations de maintien de la paix et le manque d'attention accordée à ces mêmes aspects dans le cas des missions politiques spéciales.
最后,尼加拉瓜代表团希望将以下两者作一番对比:一是对有关维持和平行动的交叉问题大加讨论,一是对有关特别政治任务的交叉问题不予。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。