À vrai dire, nombreux sont ceux qui ont préféré le confort aux principes.
坦率说,许多国家不以为然,为一时权宜牺牲原。
À vrai dire, nombreux sont ceux qui ont préféré le confort aux principes.
坦率说,许多国家不以为然,为一时权宜牺牲原。
L'union libre, l'association ou d'autres formes de cohabitation ne sont pas considérées par la société.
社会自由婚姻、自由结合或其他形式的同居是不以为然的。
Cette politique n'est pas jugée favorablement par les pays qui estiment qu'il faut faire preuve de sévérité à l'égard des drogues.
而那些认为需要严格禁毒的国家述政策不以为然。
Les laissés-pour-compte et les défavorisés de la planète observent avec suspicion l'ONU discuter, jour après jour, sur le sexe des anges.
世界遭受排斥、身陷贫困之中的人们抱着不以为然的态度看着联合国,在他们眼中,联合国每天都在演天使在针尖跳舞的节目。
Ceux qui nous observent risquent de ne pas être impressionnés par le caractère limité de nos efforts pour réformer la Conférence du désarmement.
我们试图裁军谈判会议进行有限的改,裁谈会的观察员国可此不以为然。
Certaines délégations ne se sont pas très bien entendues, mais elles ont finalement convenu de suspendre la séance et d'attendre jusqu'à demain, c'est-à-dire aujourd'hui.
有些代表团此不以为然,但他们最终同意,我们应该休会,等到第二天——也就是今天——再说。
Certains Bermudiens ont fait valoir que l'indépendance permettrait d'assurer la réconciliation et l'unification des divers groupes raciaux aux Bermudes; d'autres, en revanche, n'étaient pas convaincus par cette théorie.
一些百慕大人争辩,独立的百慕大将带来各种族群体的和解与团结,其他人不以为然。
Cela ne nous semble pas être une suggestion si révolutionnaire, mais chaque fois que nous avançons cette suggestion, certains lèvent les yeux avec un froncement de sourcils désapprobateur.
在我们看来,这并不是一个命性的建议,但每当我们提起它时,人们总是不以为然地皱起眉来。
La délégation brésilienne n'est pas convaincue que seuls les éléments les plus visibles de la rénovation intéresseront les donateurs du secteur privé comme semble l'indiquer le paragraphe 68 du rapport.
报告第68段提到,私营部门捐赠者只翻修中最明显的部分有兴趣,巴西代表团此不以为然。
Le procédé du renvoi présente donc moins d'inconvénients et, malgré l'avis contraire de plusieurs de ses membres, la Commission a jugé suffisant de procéder par une simple référence à ces dispositions.
参照的办法缺点较少,不过有些委员不以为然,但委员会认为可以在这些准草案予以采用。
Ainsi, même si cela paraît sans précédent - et je ne le crois pas - je pense que nous devrions en tirer parti, car cela porte ses fruits à mon avis.
因此,即使似乎没有这样做的先例----但我不以为然----我仍以为我们不妨加以利用,因为我认为这样做行之有效。
M. Clerides s'est vivement élevé contre cette déclaration (position qui a été appuyée par la suite par sa législature), mais à la suite d'éclaircissements ultérieurs il ne s'est pas retiré du processus.
克莱里季斯先生此项声明非常不以为然(这一立场其后得到希族塞人立法部门的支持),但在作出说明后仍留在这一进程中。
Certains membres ont fait observer que les mots "manifestation de volonté" et "intention" risquaient de faire double emploi, voire d'être tautologiques, mais d'autres membres ont estimé que cela n'était pas le cas.
尽管有的委员认为“表达意愿”和“意图”这两个词之间有交叉或重叠,但其他委员并不以为然。
Il n'est pas non plus convaincu par l'argument selon lequel la cession de créances commerciales constitue le type de cession le plus important numériquement, car les questions de principe ne devraient pas être tranchées en fonction de statistiques.
有人说,贸易应收款从数量来看是最大的一类转让,他这种说明也不以为然,因为原问题是不应由统计数字来决定的。
La délégation slovaque n'est toujours pas persuadée que l'État du pavillon d'un navire doive avoir le droit d'exercer sa protection diplomatique au profit des membres de l'équipage qui sont des nationaux d'un État tiers; la question est suffisamment couverte par la Convention sur le droit de la mer.
斯洛伐克代表团于一艘船只的船旗国有权属于第三国国民的船员行使外交保护,仍感到不以为然。
Alors que des pays et des institutions plus riches ont regardé avec méfiance nos luttes pour le développement en n'offrant que des conseils douteux, en ne formulant que des platitudes et des banalités, le peuple cubain a retroussé ses manches en donnant librement le meilleur de lui-même d'une manière qui a touché le cœur et l'âme du peuple saint-vincentais.
当更为富裕的国家和机构不以为然地看待我们实现发展的斗争,只开出可疑的处方,以及讲些陈词滥调时,古巴人民已经卷起袖子,慷慨相助,使文森特人民感动万分。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。