4.L'expérience montre qu'il est impossible de définir un mode unique de développement qui vaudrait pour tous.
实践已经证明建立单一的发展模式既不性也不行。
5.Ni l'une ni l'autre possibilité n'est compatible avec les objectifs du Guide.
无论出现哪性都不符合《指南》的目标。
6.Globalement, les deux scénarios étaient possibles et l'un ne semblait pas plus probable que l'autre.
总之,两设想情况都是的,其中任何一的性都不比另一更大。
7.Inversement, il a été dit que la possibilité d'une renonciation implicite ne devait pas être écartée a priori.
反之,有人认,暗示放弃的性不应该不加约束地予以拒绝。
8.L'Allemagne a affirmé que l'article 3 devrait prévoir une possibilité de dérogation en ce qui concerne le paragraphe 1.
德国说,第3条第1款应提供选择不加入的性。
9.La délégation américaine souhaiterait qu'on lui assure que le libellé de la disposition n'exclut pas cette possibilité.
美国代表团保示范条文第8条的措辞不排除这性。
10.Si elle n'avait pas cette possibilité, on se retrouvait dans la situation couverte par l'alinéa a du projet d'article 14.
如果这性不存在,则属于第14条(a) 款所包含的情况。
11.Le Directeur a répondu que cela n'était pas exclu mais que cela se ferait à une autre échelle.
司长回答说,不排除这性,但规模不同。
12.Mais les possibilités de retour ont été limitées, et je ne vois pas de perspectives très prometteuses.
但是,人民返回的性是有限的,我并不预见许多性。
13.Il va cependant de soi que d'autres situations pourraient se produire aussi, qui ne peuvent être aisément envisagées.
然而不言而喻的是,也涉及到其他的性,这些性不容易都想象到。
14.Toutes ces possibilités sont épouvantables et je ne pense pas qu'il y en ait d'autres qui soient moins odieuses.
所有这些都是不光彩的性,我不认还会有不甚恶的性。
15.La possibilité de voir tomber aux mains de terroristes des armes de destruction massive en fait un impératif absolu.
大规模毁灭性武器落入恐怖分子手中的性使不扩散成绝对必须进行的工作。
16.La question de savoir dans quelle mesure cela est ou pourrait être techniquement possible sort du cadre de la présente étude.
这样做的程度或技术上的性不在本研究范围之内。
17.La réduction des montants en question n'est pas une simple possibilité, mais une sanction obligatoire en cas d'infraction à la règle.
减少竞选供资数量不只是一性,而是违规后的一项强制性后果。
18.Ces services sont donc financés “au moyen des ressources existantes”, libérées le plus souvent par l'annulation de réunions inscrites au calendrier.
各工作地点提供口译服务的力差别很大,应特别提供口译服务的性也不一样。
19.Le Traité ne vise pas l'intégration ou la complémentarité dans le domaine des hydrocarbures, mais ses dispositions n'excluent pas cette possibilité.
尽管《条约》的用意不是油气开采的一体化或互补,但是其内容并不排除这一性。
20.La loi n'interdit pas cette possibilité, ainsi l'employeur et l'employée peuvent se mettre d'accord pour que cette dernière travaille à la maison.