1.En fait, une réserve tardive constitue un autre type de déclaration.
过时保留实际上是一种不同类声明。
2.Il s'agit là d'un problème d'ordre différent, tant épistémologique que sociopolitique.
这是一个不同类问题,既是认问题,又是社会-政治问题。
3.Les évolutions ont différé selon les catégories de produits.
不同类商品发展状况各不相同。
4.Ces raisons expliquent aussi les différences de durée entre les différentes catégories de service de remplacement.
这些原因也许能解释不同类替代服务服役期也有所不同原因。
5.D'après cet examen, il serait possible d'identifier des exemples précis des divers types de liens établis.
这一讨表明,辨别变化中不同类关系具体例子是可能。
6.La définition chimique précise du pétrole brut est plus difficile à établir et l'on peut distinguer différentes catégories de pétrole brut.
原油确切化学定义较难获得,且有不同类原油。
7.Il n'existe pas en effet de sous-compte par nature d'opération qui permette de distinguer dans la balance les différentes catégories de recettes.
事实上,没有能够在结余分类账中区别不同类收入按质分列子账户。
8.En ce qui concerne la structure des sous-programmes, le Comité consultatif s'est enquis des raisons pour lesquelles on regroupait dans un même sous-programme des fonctions distinctes.
一.30. 关于本次级方案结构,咨询委员会问及把不同类职能并列在同一个次级方案下理由。
9.Des modalités de consultation plus structurées pour la programmation, la conception des programmes et l'allocation des ressources devraient tenir compte de la variabilité de la demande de services par région, sous-région et pays.
方案制订、方案设计资源分配方面更加正式协商方法应反映区域、次区域国家各不同类服务需求。
10.Comme le montre l'annexe du rapport Zeid et l'annexe II du présent rapport, les règles de conduite sont rendues applicables aux différentes catégories de personnel de maintien de la paix par des instruments différents.
扎伊德报告附件本报告附件二指出,经由不同文书而对不同类维持员规定行为准则。
11.Compte tenu des besoins de l'Organisation qui seraient définis dans le cadre de la planification stratégique, des définitions d'emploi types seraient élaborées et des avis de vacance génériques publiés pour les différents groupes professionnels.
将通过工作队伍战略规划确定本组织需要,以此为基础拟定不同职业类通用职务说明并发布通用空缺通知。
12.Sur la base des besoins de l'Organisation définis dans le cadre de la planification stratégique, on élaborera des définitions d'emplois types et on publiera des avis de vacance génériques pour les différents groupes professionnels.
将在通过对员队伍进行战略规划确定联合国需求基础上,起草通用职务说明,公布不同职业类通用空缺通知。
13.D'autres participants ont mis en évidence les possibilités offertes aux pays en développement par les négociations, certains intervenants estimant par ailleurs qu'une application trop souple des règles et obligations de l'OMC aux différentes catégories de pays risquait de freiner les négociations.
14.En outre, les fonctionnaires de l'ONU appartenant à un grand nombre de groupes professionnels différents, qui ne se retrouvent pas tous dans tous les lieux d'affectation, le BGRH doit apparier les aptitudes des fonctionnaires et les exigences des postes en recensant tous les mouvements possibles.
15.Toutefois, comme les différentes catégories de personnel de maintien de la paix servent l'Organisation selon des conditions et au titre de contrats différents et exercent des fonctions différentes, appliquer un règlement unique à toutes les conduites de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix n'est ni pratique, ni nécessaire.
16.On s'est efforcé de mettre en lumière les différents types de discrimination qui se conjuguent parfois, notamment dans le cas des femmes qui sont aussi victimes de racisme, de discrimination raciale et de xénophobie (en particulier en tant que membres de groupes vulnérables) et les liens entre la pauvreté et les discriminations multiples.
17.Au paragraphe 74 du rapport, il est indiqué que l'UNRWA a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il mette à jour ses instructions techniques de gestion de la trésorerie afin d'y inclure une disposition prévoyant que des transferts de fonds ne peuvent être opérés d'un groupe à l'autre pour répondre à des besoins de trésorerie qu'après approbation du Commissaire général.
18.Il y aurait lieu de se prononcer sur cette question car, comme l'indique le Rapporteur spécial, tous semblent s'accorder à penser, à la Commission comme à la Sixième Commission, qu'il est impossible de dégager des règles communes à tous les actes et qu'il faudrait, vu la diversité des actes et de leurs effets juridiques, établir une classification des règles applicables aux divers actes ou à leurs diverses catégories.