L'avenir du pays est entre nos mains, et nous saisissons cette initiative.
我国的未来取决于我们,我们正在失时机地采取行动。
L'avenir du pays est entre nos mains, et nous saisissons cette initiative.
我国的未来取决于我们,我们正在失时机地采取行动。
Nous devons sans plus tarder veiller à ce qu'il existe un accord de paix pour le Darfour.
我们应该失时机地确保就达尔富尔达成和平协定。
Ainsi, il ne faut pas perdre de temps dans des discussions concernant les procédures de suivi de la session extraordinaire.
因此,应该失时机地讨论特别会议的后续行动程序。
Toutes les parties doivent s'en convaincre et ne laisser passer aucune chance, aucune opportunité qui va dans le sens de la paix.
有各方都必须确信这一点,失时机地朝着和平取得进展。
Il note également que la délégation s'est engagée à mettre en œuvre les recommandations du Comité, et ce dans les plus brefs délais.
委员会还注意到该国代表团承诺失时机地从速落实委员会的建议。
Compte tenu des défis à relever, il est vivement recommandé de convoquer une réunion intergouvernementale d'experts chaque année pendant les périodes d'intersessions.
而且在调动资源、促进行动和利益攸加以及保持势方面失时机。
Elle espère aussi que nous pourrons tirer le plus grand parti de cette occasion pour prendre des décisions politiques en temps opportun.
中方希望安理会能够积极地利用这一势,失时机地作出政治决策。
Et il existe encore une autre nécessité urgente : ne pas différer l'administration du traitement jusqu'à ce que la situation idéale prenne forme.
另一迫切需要是在局势发展之前失时机地进行治疗。
Il lui paraît néanmoins important de ne pas manquer l'occasion qui est donnée de pouvoir enfin modifier les méthodes de travail de l'Assemblée générale.
过,重要的是失时机地对大会的工作方式进行的更正,这项工作已经拖得太久了。
Étant donné l'évolution de la situation sur le terrain, l'heure a largement sonné que le peuple de Bosnie-Herzégovine prenne en charge son propre destin.
考虑到当地的情况发展,波斯尼亚和黑塞哥维那人民现在应失时机的掌握自己的命运。
Si aucun État Membre se propose pour accueillir la réunion, le Comité préparatoire devra décider, sans autre retard, qu'elle se tiendra au Siège de l'ONU.
如果没有任何一个会员国自愿承办这次会议,筹备委员会就应失时机地决定,这次会议将在联合国总部举行。
On entend par poursuite des mouvements transfrontières militaires non planifiés, soit en réaction à un incident précis ou, soit pour saisir un avantage tactique significatif.
紧急追捕行动是指事先未计划的跨国界军事行动,有的是为了应对某个具体事件,有的是为了失时机地取得重大战术优势。
Étant donné que le monde entier met l'accent sur la lutte contre le terrorisme, je me dois de mentionner le rôle des armes légères dans le terrorisme.
鉴于全球都十分重视反恐工作,我要失时机地提及小武器在恐怖主义方面的作用。
Le message qui a été le nôtre, conformément à nos termes de référence, c'est qu'il n'y a plus de temps à perdre pour lancer la deuxième vague de l'intégration.
根据我们的工作范围,我们已经表示,应失时机地展开统一的第二阶段。
Le souverain ne manque pas une occasion de mettre l'accent sur le rôle de plus en plus important joué par les femmes marocaines pour ce qui est de la modernisation.
陛下失时机地强调了摩洛哥妇女在现代化进程中发挥的日趋重要作用。
Il est temps que l'injuste fracture qui sépare les millions de malades et de séropositifs du Sud de ceux du Nord, dans les domaines des médicaments et des soins, soit réduite.
我们现在应失时机的确保南方和北方的数以百万计的艾滋病患和艾滋病毒抗体阳性在药品和医疗护理方面的差距能够得到缩小。
Il est urgent d'adopter une convention générale sur le terrorisme international et à cette fin de travailler de concert pour surmonter les divergences qui demeurent, sans perdre l'élan qui a été pris.
亟需共同努力消除现有分歧,失时机地尽快通过于国际恐怖主义的全面公约。
Il a dit avoir particulièrement apprécié que ce document ait été traduit sans délai en russe, ce qui en avait rendu le contenu beaucoup plus accessible dans de nombreux pays de la CEI.
他特别赞赏俄文译文的及时,使许多独联体国家能失时机地读到它的分析。
Les pays voisins devraient saisir l'occasion que les progrès obtenus par le dialogue intercongolais leur donnent pour envisager la négociation d'accords internationaux pour régler les préoccupations restantes concernant la sécurité dans la région.
各邻国应失时机地把握刚果人对话取得的成功,考虑为解决该地区遗留的安全注商谈国际协议。
Les travaux et les recommandations du Comité préparatoire engendrent un certain optimisme, et il importe de ne pas laisser passer cette chance de créer un dispositif efficace pour prévenir le racisme sous toutes ses formes et manifestations.
筹备委员会的工作和建议使人感到乐观,应该失时机地建立有效机构来防止一切表现形式的种族主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。