1.Son œuvre exprime sa personnalité, qui refusait les contraintes.Sa vie plus ou moins légendaire inspira pièces et récits.
他作品体现了他羁个性. 他传奇人生也给戏剧和小说带来了灵感.
2.Mais dans bon nombre de cas, des armes circulent au sein de groupes non contrôlés, y compris parmi des enfants.
然而,在许多其它情形下,武器也在羁之众包括儿童中分发。
3.Les chaussures de mode tendance, entièrement sans la justice et de la partie supérieure de la boucle désinhibée pantoufles, nu-pieds peut aussi être appelé pantoufles.
该新潮时尚,完全是无需绳襻和羁拖,也可以叫做裸脚拖。
4.En somme, danscette maison de Saville-row qui devait être le temple du désordre à l'époque del'illustre mais dissipé Sheridan --, ameublement confortable, annonçant une belleaisance.
5.Toutefois, nous ne voulons pas d'un développement qui favoriserait la débauche des enfants en leur permettant l'accès aux vices immoraux sous prétexte de défendre leurs droits et libertés.
但我们想要助长使青年羁,打着捍卫其权利和自由幌子沾染道德恶性那种发展。
6.Certains se prononcent contre une telle initiative dans la mesure où elle pourrait être interprétée comme une invitation pour les prisonniers à avoir des rapports sexuels, et par-là même, comme un encouragement à la débauche.