Je n'ai jamais eu une telle peur.
我未有过这等恐惧。
Je n'ai jamais eu une telle peur.
我未有过这等恐惧。
Il n'a jamais eu de moyens militaires propres.
它本身未有过军能力。
Dans l'histoire moderne, il n'y a jamais eu de liberté des échanges.
现代未有过自由贸易。
Toutefois, les fonctions d'Envoyé spécial n'ont encore jamais été exercées par une femme.
但是,仍然未有过一名女性特使。
Il n'y a jamais eu de femme membre de la Commission nationale de planification (CNP).
全国计划委员会未有过女委员。
La Commission nationale de planification n'a jamais eu de femmes parmi ses membres.
全国计划委员会未有过女委员。
Jamais il n'y a eu autant de richesses qu'aujourd'hui.
过去未有过像现在这么多的财富。
Jamais auparavant autant de projets n'ont reçu un appui dans les zones rurales.
以前未有过这么多农村项目得到支助。
Les chances d'instaurer une paix durable au Burundi n'ont jamais été aussi réelles.
该国未有过这种现持久和平的机会。
Il n'y a jamais eu de recueil complet des règles qui ait été validé.
未有过一套完整的、核定有效的规则。
Notre pays ne connaît pas et n'a jamais connu de conflits religieux ou ethniques.
我国现在和过去未有过任何宗教或种族冲突。
En effet, jamais dans l'histoire de l'humanité les armes n'ont été aussi nombreuses.
,人类未有过这么多的武器。
L'impératif de coopération n'a jamais été plus évident.
合作的必要性未有过比现在更其明显的时候。
Jamais les mouvements de populations extrêmement pauvres n'ont été aussi importants que ces dernières années.
以前未有过象近几年那样大的赤贫人口流动。
Les femmes du monde entier nourrissent aujourd'hui des espoirs qu'elles n'avaient jamais nourris auparavant.
全世界的妇女今天都怀有未有过的希望和期望。
L'autorité et l'intégrité du Conseil de sécurité sont plus que jamais mises à l'épreuve.
安全理会的权威和诚信现在受到未有过的考验。
Jamais de toute l'histoire, la disparition de nations entières n'a été une possibilité aussi réelle.
古至今,未有过如此际的整个民族消亡的可能性。
Au cours des 50 dernières années, nous n'avons jamais enregistré des températures d'hiver aussi basses.
过去50年来,我们的天气记录未有过这样极端寒冷的冬天。
Elles ne l'ont probablement jamais été.
两族间的融合也许未有过。
Depuis la création de l'État d'Israël, le Moyen-Orient n'a pas connu un seul moment de paix.
自以色列国建立以来,中东未有过和平的时刻。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。