La fonction publique a adopté une politique d'égalité des chances pour tout son personnel.
文职部门承诺对全职员实行机会平等政策。
La fonction publique a adopté une politique d'égalité des chances pour tout son personnel.
文职部门承诺对全职员实行机会平等政策。
Par facteurs de production, on entend le nombre d'élèves et d'enseignants, et les fonds consacrés au système éducatif.
投入数据包括学生和全教职员人数以及在教育系统中的开支数额。
Tous les enseignants ont des chances égales concernant la carrière, l'acquisition d'un métier, l'amélioration des qualifications et la certification.
所有教师(全教职员工)在就业、获得职业(具的资格)、提高资格及资格认证方面机会均等。
Je Wang traitement de marchandises au nom de l'ensemble du personnel de la boutique à vos amis de tous horizons ont exprimé leurs sincères salutations.
我代品旺加工店的全职员向各界朋友表的问候。
Cette procédure prévoit une semaine de travail plus courte pour le personnel des services pédagogiques et les agents des services des soins de santé.
该程序规定应当缩短全教职员工和卫生保健工作人员每周的工作时间。
Je voudrais profiter de cette occasion pour remercier tout le personnel de l'ONU, toutes les organisations non gouvernementales et, bien sûr, les nombreux volontaires qui participent à cette noble tâche.
我想借此机会感谢联合国全职员、所有非政府组织、当然也包括参与这项神圣事业的众多志愿者。
L'Union européenne soutient vigoureusement l'objectif général de faire de la mobilité un élément essentiel de la carrière, la mobilité étant une des obligations de tous les fonctionnaires recrutés sur le plan international.
欧洲联盟坚决支持将调动作为职业发展的要方面的总目标,因为调动国际征聘全职员的项义务。
Ils ont également trouvé les ressources nécessaires pour lancer un ensemble d'initiatives à cet égard, à la fois sur le plan interne en direction du personnel et sur le plan extérieur en direction de la population.
这些单位还有更多的资源以启动系列男女平等行动,这些行动既有以全职员为目标的内部行动,也有以公民为目标的外部行动。
Nous souhaitons également la bienvenue à Mme Stoute, notre nouvelle Secrétaire, et remercions le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Abe ainsi que ses collaborateurs pour leur souci constant d'assurer le succès des travaux de la Première Commission.
我们还欢迎我们的新任秘书斯托特女士,并感谢主管裁军事务副秘书长阿部信泰先生及其部门的全职员为确保第委员会工作成功所作的持续努力。
Par ailleurs, il tient également à remercier le Coordonnateur résident des Nations Unies et Représentant résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) au Rwanda, ainsi que tout le personnel de son bureau qui lui ont apporté, ainsi qu'à son équipe, toute l'aide possible en toutes circonstances.
此外,他还要感谢联合国驻地协调员和联合国开发计划署(开发署)卢旺达驻地代表以及该办事处的全职员,他们每次都对他和他的小组提供了极为宝贵的支持。
Je veux ici réitérer au Secrétaire général, aux familles et aux collègues, mes plus sincères condoléances, et exprimer mon estime et mon admiration à tous les membres du personnel des Nations Unies, pour leur engagement, leur abnégation et les sacrifices auxquels ils consentent, de manière si constante.
我愿再次向秘书长、死难者家属和同事们表最衷心的哀悼,并对联合国全职员的参与、无私精神及其毅然接受的牺牲表高度赞许和敬佩。
Ma délégation voudrait saisir cette occasion pour rendre hommage au dévouement et à l'engagement du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lakhdar Brahimi, et de tout le personnel de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA), qui s'acquittent de leur mandat dans des conditions plutôt difficiles.
韩国代表团希望借此机会,对秘书长特别代表拉赫达尔·卜拉希米先生,以及联合国阿富汗援助团全职员,在相当困难的情况下执行他们的任务的奉献和努力表赞赏。
Cette résolution prévoit les durées de congé annuel prolongé ci-après pour les différentes catégories de personnel : agents des services pédagogiques (56 jours), scientifiques (56 jours) agents de conception des organisations de théâtre et de concerts (42 jours), agents de services de soins de santé (42 ou 35 jours), agents des services sociaux (42 ou 35 jours), spécialistes des services pharmaceutiques (35 jours), personnel naviguant (58 ou 48 jours), gens de mer et pêcheurs (35 jours), agents de la centrale nucléaire d'Ignalina (42 jours maximum), chauffeurs des postes d'urgence médicale (42 jours), agents des services vétérinaires (42 jours).
该决议规定,全教职员工的延长年假天数为56天,科学工作者为56天,剧院和音乐会组织中有创意的雇员42天,卫生保健人员42天或35天,社会工作者42天或35天,药剂学专家35天,飞行人员58天或48天,航海人员和渔民35天,伊格纳利纳核电站的雇员最高达42天,医疗急救站司机42天,兽医服务人员42天。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。