1.Lyon, au début de l'été 1958, Léna (Nathalie Baye) accompagne ses filles Frédérique, treize ans et Sophie, huit ans, à la gare.
1958年初夏里昂,蕾娜送她13岁女儿费得瑞珂,8岁女儿索菲去火车站。
2.Depuis le début de l'été, le HCR aide les déplacés à rentrer dans les villages où la propriété des biens ne fait pas l'objet de litige.
自初夏以来,难民专员办事处一直在协助国内流离失所者返回那些对房产所有权没有争村庄。
3.Les délégations demandent également pourquoi la Réserve des opérations n'a pas été utilisée pour faire face aux appels relativement modestes groupés sous l'Appel spécial pour toute l'Afrique lancé au début de l'été.
一个代表团还问到,为什么没有使用业务储备金解决初夏发出一些数较小吁,统称为“全非特别吁”。
4.De plus, en début d'été il pourrait être déjà trop tard pour procéder à l'élection si nous permettons à la Présidence et au Bureau de tenir préalablement des consultations avec les États membres.
而且,在初夏进行选举可能仍然太晚,因为我们需要让主和主团有机与各员国进行事先协商。
5.Nous encourageons le « quatuor » à mettre en oeuvre la décision qu'il a prise d'organiser, au début de l'été, une conférence internationale qui permettra, nous en sommes persuadés, d'adopter des mesures concrètes pour atteindre cet objectif.
6.Les patrouilles effectuées par la Mission dans le secteur de Gali ont constaté que les tensions s'étaient apaisées par rapport aux années précédentes à la même période, c'est-à-dire au moment des nouvelles flambées d'activisme du début de l'été.
在加利区联格观察团巡逻人员观察到,该地紧张程度比往年同一期间有所下降,往年在初夏时各派活动就抬头。
7.Une fois commencé, le phénomène, qui se produit en général à la fin du printemps dans l'hémisphère Nord ou au début de l'été, dure environ un an mais les anomalies climatiques qu'il provoque peuvent subsister plus longtemps dans certaines parties du globe.
8.De même, l'annonce faite hier par le « quatuor » - qui regroupe les États-Unis, la Russie, l'Union européenne et l'ONU - que la conférence de paix internationale comprenant un ordre du jour global couvrant les volets sécuritaire, économique, humanitaire et politique pourrait se tenir au début de l'été, est une nouvelle extrêmement positive.
9.Le volume de la demande de traduction au Siège varie sensiblement d'un mois sur l'autre, les périodes de pointe étant le printemps, le début de l'été et l'automne, mais on estime qu'avec la capacité de production existant actuellement au Siège, à Genève, à Vienne et à Nairobi, le Département devrait pouvoir traiter quelque 200 pages par mois en moyenne, en recourant à la traduction à distance chaque fois que possible et en retardant la parution de documents qui ne sont pas prioritaires.