Je suis l'as de trèfle qui pique ton coeur...
我是刺痛你心的梅花尖。
Je suis l'as de trèfle qui pique ton coeur...
我是刺痛你心的梅花尖。
La douceur du miel ne console pas de la piq?re de l'abeille.
蜂蜜的甜止不住被蜜蜂蜇的刺痛。
La fumée lui brûlait les yeux.
刺痛了他的眼睛。
Le sang me chatouillait de plaisir: il y a une volupté au fond de ce qui lancine.
发痒的血液在挑逗我:刺痛的深处产生了某种快感。
Le clitoris, considéré comme un organe venimeux, risquerait de piquer l'homme et de tuer le bébé à la naissance.
还据认为,阴蒂是有毒的,可能刺痛男子,或者在生育时杀死婴儿。
Je vais te frotter la figure avec de l'eau et du savon : ferme les yeux, sinon, ça va te piquer !
我用水和肥皂给你擦擦脸,闭上眼睛,否则肥皂会刺痛你的!
Cette coopération mettra la Cour mieux à même de traduire en justice les auteurs de crimes odieux qui tourmentent la conscience de l'humanité.
这种合作将增强法院把犯有令人发指、刺痛人类良知罪行的人绳之以法的能力。
L'amour, c'est comme une cigarette. Ça brûle et ça monte à la tête, ça pique aux yeux, ça fait pleurer, et ça s'envole en fumée.
,烧着使人头晕目眩,刺痛双眼使人流泪,最后却如消逝。
Le couloir à l’extérieur du Taj Mahal. Je n’ose pas de voir de nouveau la mausolée, qui ne me donne qu’un souvenir douloureux, je préfère d’être dehors.
外围的长廊。我怕再见到泰姬陵,这座陵墓刺痛了我曾经受伤的心灵,还是躲在外围比较稳妥。
Ces tribunaux spéciaux ont envoyé un message fort et clair à ceux qui portent la plus lourde responsabilité des crimes abominables qui blessent la conscience de l'humanité : l'impunité ne peut être tolérée davantage.
这些特设法庭发出了响亮而明确的信息,即告诫那些对刺痛人类良心的罪大恶极罪行承担最大责任者,有罪不罚现象不能再得到容忍。
Or, d'après une étude sur quatre pays asiatiques effectuée par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), des millions de pauvres ont été directement touchés car ils ont dû payer environ 74 % de plus pour leur consommation d'énergie.
然而,根据联合国开发计划署(开发署)对4个亚洲国家进行的一项调查,目前数以百万计的穷人已因此而感到刺痛,他们在能源需求方面的支出增加了约74%。
L'objectif premier de la Cour pénale internationale, en fait la raison d'être de l'ensemble du système de justice pénale internationale, est de rendre justice aux milliers d'hommes, de femmes et d'enfants victimes des crimes les plus graves qui hantent la conscience de l'humanité.
国际刑事法院的主要目的,甚至整个国际刑事司法制度存在的理由,是为刺痛人类良知的最恶劣罪行受害者提供司法和补救。
Cette situation heurte la conscience quand on sait qu'il existe des moyens pour éradiquer la pauvreté et ses fléaux et qu'il suffirait simplement d'une coalition mondiale mue par une volonté réelle de s'atteler à l'accroissement de l'aide publique au développement, à l'annulation de la dette et à la coordination de la lutte contre toutes les grandes maladies.
这种局势刺痛我们的良心,因为我们知道存在着消除贫穷及其相关灾祸的手段,而且我们只需要减少贫穷真正意愿所推动的世界联盟,减少贫穷的方式是,增加官方发展援助、取消债务并协调与所有主要疾病进行的斗争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。