Ils demeurent malgré tout soumis à l'isolement contrairement à ceux des autres prisons du pays.
然而,有别于布隆迪其他监狱的囚犯的,他们仍然被单独监禁。
Ils demeurent malgré tout soumis à l'isolement contrairement à ceux des autres prisons du pays.
然而,有别于布隆迪其他监狱的囚犯的,他们仍然被单独监禁。
Dans la seule colonie pénitentiaire pour femmes, les jeunes délinquantes ne sont pas détenues dans des locaux séparés.
在专门关押妇女的监禁区(监狱),女性青少年罪犯没有单独的监禁区。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les «prisons de sécurité maximale», en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当对于在“高度戒备监狱”中被拘押者实施的制度,特别长期单独监禁的做法。
L'État partie devrait revoir le régime imposé aux détenus dans les « prisons de sécurité maximale », en particulier la pratique de l'isolement prolongé.
缔约国应当对于在“高度戒备监狱”中被拘押者实施的制度,特别长期单独监禁的做法。
Il a été informé que Sandar, qui souffre de problèmes cardiaques et d'hypertension, est détenu à l'isolement à la prison de Myingyan, où il ne reçoit aucun traitement.
在这方面,特别报告员获悉,患有心脏病和高血压的达尔在敏建监狱被单独监禁,得不到治疗。
Il a été ensuite transféré à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis à l'isolement total dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois.
随后他被转移到Tizi-Ouzou的普通监狱,在死囚牢房中被单独监禁了几个月。
Vu qu'il n'existe pas de lieu de détention séparé pour les mineurs ni pour les femmes condamnées une première fois, les jeunes filles mineures sont détenues au même endroit que les femmes adultes, ce qui est contraire aux prescriptions de l'art.52 du Code de procédure pénale.
没有单独建立未成年人教养院和女子监狱导致违背《吉尔吉和国刑事执行法典》第52条的要求,未成年少女和成年妇女被监禁在一起。
Il affirme simplement qu'il y a de la ségrégation raciale, de la violence et un taux de morbidité élevé dans les prisons californiennes et que les détenus sont soumis au régime cellulaire et exposés aux brutalités policières, sans fournir de preuve crédible à l'appui de ces affirmations.
他不过声称,加利福尼亚监狱存在种族分离、暴力和疾病严重,囚犯遭到单独监禁和警察暴力,而没有提供可信的证据佐证这些说法。
Celui-ci aurait tout d'abord été conduit dans les locaux des services de renseignement militaire russes (GRU), dans la ville tchétchène d'Argoun, avant d'être transféré dans une prison de Moscou, peut-être la prison Lefortovo, administrée par le Service fédéral de sécurité de la Fédération de Russie, où il aurait été détenu au secret.
Ruslan Alikhadzhiyev据报道被先带到俄罗在车臣阿尔贡镇的军事情报机构,然后转到俄罗联邦安全部管理的一座莫科监狱(可能Lefortovo),他在那里被单独监禁。
En outre, le Rapporteur spécial est préoccupé par le fait que, dans de nombreux pays, les personnes accusées ou reconnues coupables d'infractions liées à la drogue subissent d'autres formes de traitement discriminatoire sur leur lieu de détention, y compris l'isolement cellulaire, un régime carcéral particulier et de mauvaises conditions de détention.
此外,特别报告员关注的,在许多国家中,被指控或判定犯有毒品相关罪行者在监禁场所中受到其他形式的歧视性待遇,包括单独关押、特殊监狱制度和恶劣的关押条件。
Il a été transféré, ensuite, à la prison civile de Tizi-Ouzou où il a été soumis au régime de l'isolement dans le quartier des condamnés à mort pendant plusieurs mois puis transféré de nouveau à la prison militaire de Blida, où des négociations politiques auraient été ouvertes entre les dirigeants de son parti et le Ministère de la défense nationale.
他随后被转移提济乌祖民事监狱,他在那里被关押在死牢中的单独牢房达数月之久,然后被转回卜利达的军事监狱,据说他在被监禁在该监狱时,他的政党的领袖与国防部进行了政治谈判。
Un ressortissant espagnol, qui était retourné en Guinée, son pays d'origine, au milieu de l'année pour rendre visite à sa famille, a passé 60 jours en détention au secret dans la principale prison du pays, a été soumis à des tortures et a été le témoin du sort identique réservé à cinq autres prisonniers qui sont toujours incarcérés.
一位赤道几内亚裔的西班牙公民年中前往该国探望其家属,他在该国的主要监狱被单独拘留了60多天,在狱中遭受了酷刑,并目睹了对仍然被拘留的其他5名被监禁者的类似待遇。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状况和犯人的表现将已经定罪和尚未定罪的犯人单独监禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳的犯人、等待判的犯人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑的犯人。
15) Le Comité se déclare préoccupé par le fait que l'isolement cellulaire pendant un an soit toujours pratiqué pour les prévenus comme pour les condamnés, conformément au règlement relatif aux conditions de détention et au régime progressif pour les prisonniers difficiles à rééduquer, qu'ils soient inculpés ou condamnés pour des délits de droit commun, pour terrorisme ou trahison.
(15) 委员会对以下情况表示关注:目前秘鲁仍然根据监狱的状况和犯人的表现将已经定罪和尚未定罪的犯人单独监禁一年,其中包括:在悔过自新方面表现不佳的犯人、等待判的犯人以及因普通罪行或者恐怖主义活动罪或者叛国罪而被判刑的犯人。
U Aye Tha Aung, Secrétaire du CRPP où sont représentées quatre partis d'ethnies nationales; aurait été arrêté et condamné trois fois à sept ans de prison (au total 21 ans) sur la base de trois chefs d'accusation distincts et incarcéré dans la prison d'Insein; serait gravement malade et détenu dans la section de l'hôpital général de Yangon réservée aux prisonniers.
U Aye Tha Aung――人民议会代表委员会秘书,代表四个少数民族政党;被逮捕,据报告由于三项单独的罪名而被三次判处7年徒刑(21年监禁),被拘留在永盛监狱;据报告他已经病重,被关押在仰光总医院犯人病房。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。